English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Tivo

Tivo traducir francés

271 traducción paralela
- Did you TiVo this?
- Tu as enregistré ça?
I got TiVo.
J'ai un graveur DV.
- What's TiVo?
- C'est quoi?
- It's the TiVo of cancers.
- C'est le DVD des cancers.
And I've got a TiVo full of unwatched Dharma and Gregs.
Et j'ai plein d'épisodes de Dharma et Greg à regarder.
Yes, we have lives I just got TiVo And I am this close to learning how to use it
En ce qui me concerne, si l'homme idéal et le père de... mon enfant, étaient deux individus distincts,
I mean, tivo be my pimp, yo. Greg's not dating a computer chip, eugene.
Peindre le mur en rouge Des coussins sur le sol.
Right after we get TiVo.
Juste après l'abonnement au câble.
I saw this great show the other night that I knew you'd love, but my TiVo went flooey.
J'ai vu une émission que tu aurais adorée l'autre soir mais mon TiVo m'a lâché.
I can cook meals in advance TiVo 60 Minutes and when you get bored Jack and I are going to act out scenes from Moulin Rouge for you.
Tivo, 60 minutes, et quand tu t'ennuieras, Jack et moi pourront jouer des scènes de Moulin Rouge pour toi. Jack n'a rien à faire avec ça, ni toi, Jennifer.
Did I TiVo Iron Chef?
On va perdre.
Oh, me and this guy named TiVo, we're gonna curl up in front of the TV.
Moi et mon amour de magnétoscope, on va se faire une super soirée télé...
Digital cameras, cell phones, and TiVo
Les cameras numériques, téléphones portables, et télévision.
I have TiVo.
- J'ai TiVo.
No, you let me go home'cause I forgot to set my TiVo for the Styx'Behind the Music'?
Tu m'as laissé rentrer à la maison parce que j'avais oublié de programmer les Styx'Behind the Music'?
No, you let me go home cos I forgot to set my TiVo for Behind the Music.
Vous m'avez laissé partir, il y avait Styx sur VH1.
- My boyfriend TiVo.
- De mon copain TiVo.
- You've traded Steve-o for TiVo.
- Tu as échangé Steve-o pour TiVo.
With TiVo, when there's something I don't enjoy, I speed right through it.
Avec TiVo, quand je n'aime pas un truc, j'appuie sur avance rapide.
Unless you're in a problem-free relationship with TiVo.
À moins d'avoir une relation sans problème avec TiVo.
TiVo?
TiVo?
You sat on TiVo?
Vous vous êtes assise sur TiVo?
Did the TiVo guy come?
Le type de TiVo est venu?
Some things, like a broken TiVo, can be repaired.
Certains trucs, comme TiVo, se réparent.
I have programmed TiVo to record over fifty hours of the History channel.
J'ai enregistré avec Tivo plus de 50 heures de la Chaîne Histoire.
When TiVo is full, both TiVo and I will be dropped into the water, combining our electrowhatever fields and sending me into a flashback of history!
Quand Tivo sera plein, je me mettrai dans l'eau et je serai en contact direct avec tivo qui sera aussi branché dans l'eau et cela me fera avoir mon flash-back
Whoa, here it goes!
Tivo est plein. Whoa, c'est parti!
TiVo saved all the "American Idols" for me.
Regarde, le magnéto a enregistré tous les American Idols.
We got a lot of TiVo'ed "Dr. Phil's" to catch up on.
J'ai enregistré plein de Dr. Phil pour elle.
There'd be no America, no electricity, no TiVo.
II n'y aurait ni Amérique, ni électricité, ni TiVo.
I happen to know that the people from Harpo, Oprah's group TiVo every one of our shows.
Je sais que ceux de Harpo, le groupe d'Oprah, suivent toutes nos émissions.
TiVo-ing the casino.
Vous avait fait un montage dans le casino.
And I'm serious about the TiVo. You can't be a VCR man forever.
Et je ne plaisante pas pour le TiVo.
- Did you set the TiVo?
- As tu réglé le magnétoscope?
We're getting TiVo. If it's air, no bowel obstruction.
Si c'est de l'air, pas d'occlusion.
That's assuming they can crack my encryption, and judging from you guys they can't even hook up a TIVO.
Cela voudrait dire qu'ils pourraient déchiffrer mon code, et en vous regardant les gars vous ne pouvez même pas régler une TIVO.
- I've got Judge Hatchett on the TiVo.
- Je regarde Juge Hatchett.
And what, if Grandpa, like, he did have to go to some white-collar prison with tennis and TiVo, then...?
Et si Grand père devait aller dans une prison pour col-montés avec des cours de tennis et la télé..?
I TiVo-ed Leno.
J'ai enregistré Leno.
I've TiVo-ed some Leno. Seann William Scott's on.
J'ai enregistré Leno, il y aura Sean William Scott.
Well, if you're ever feeling, you know too bitter and lonely, I TiVo-ed some Daily Shows.
Si un jour tu te sens vraiment, tu sais trop amère et seule, j'ai des episodes du Daily show.
She's crammed that TiVo full of every E!
Elle a bourré le magnéto de chaque E!
I'm just saying, she's cluttering up the TiVo.
Je dis juste, qu'elle monopolise la télé.
And a clear TiVo equals a clear mind.
And pas de télé signifie esprit sain.
First, TiVo. I'm gonna erase Hailey's programs.
On doit d'abord annuler tous les programmes TV d'Hailey.
My wish was more along the lines of Tivo, surround sound.
J'aurais préféré un magnétoscope numérique.
I don't even have time to learn my TiVo.
J'ai le temps de rien faire.
What do you mean you forgot to TiVo "One Life to Live?" Damn it, woman! After my body accepts your liver, I am through with you!
Quand mon corps aura accepté ton foie, je te vire.
It's called TiVo.
Ca s'appelle TiVo.
You should get TiVo.
Tu devrais acheter un graveur de DVD télé.
I got tivo.
- C'est pas vrai! - C'est trop triste!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]