English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Toaster

Toaster traducir francés

877 traducción paralela
He broke a blood vessel because he found his name was omitted from the Encyclopedia Britannica. Because 30 pages were devoted to Thomas Alva Edison, 17 to Alexander Graham Bell, but not one line to Daniel S. Totten, the inventor of the electric toaster.
Une de ses veines a éclaté quand il a vu qu'on avait omis son nom... dans l "'Encyclopédie britannique "... et qu'il y avait 30 pages sur Thomas Alva Edison... 17 sur Alexander Graham Bell... mais pas un mot sur Daniel S. Totten, l'inventeur du toaster électrique.
Toasters, mixers...
toaster, mixer...
I got a great new item for you - an electric toaster that pops.
J'ai un grille-pain dont tu me diras des nouvelles!
The radio in with the toaster.
La radio avec le grille-pain.
Automatic toaster.
Grille-pain automatique.
Where does he get that toaster? An old wino?
D'où sort-il le grille-pain, ce vieil ivrogne?
A 40, $ 50 toaster.
Un grille-pain à 40-50 $.
Start on the toaster.
Le grille-pain.
That was the toaster.
C'était le grille-pain.
We have a musical toaster.
Il fait de la musique.
Your toaster as good as new.
- Votre grille-pain est comme neuf.
Sammy, I'd appreciate it if you kept the toaster on light from now on.
Sammy, j'apprécierais si tu pouvais garder le grille-pain en position tiède dorénavant.
You've got bread and a toaster of some kind?
Vous avez du pain et un grille-pain, non?
And fix the damn toaster!
Et répare le grille-pain.
Listen, Amy... Fixing the toaster and getting the garage built is not exactly the reason I came here in the first place.
Je ne suis pas venu ici pour réparer un grille-pain ou bâtir un garage!
" Let me have my toaster and my TV and I won't say anything.
" Du moment que j'ai mon grille-pain et ma télé, je ne dirai rien.
We could have used a toaster.
Je voulais un grille-pain.
Your toaster.
Votre grille-pain.
- Plug the toaster into the outlet. - That'll teach me to let you fix something... 50 golden bars!
Branchez le grille-pain sur la prise.
You couldn't distinguish a Seb toaster from a Dior panty.
On aurait pas distinguer un grille-pain Seb à travers un collant Dior.
- What are you doing to the toaster?
- Que fais-tu au grille-pain?
The whole thermostat. That's the toaster, the spreader and the slicer all gone.
Le thermostat, le grille-pain, le dérouleur, le découpeur, tout.
I am afraid one day I will find you screwing the toaster.
Je suis effrayée a l'idée de te surprendre un jour en train de te faire le grille-pain.
Imagine her wearing white with something already in the toaster.
Du blanc et un polichinelle dans le tiroir.
It sounds good, but it's about as smart as a toaster.
Il n'est pas aussi malin qu'il en a l'air.
Mary's toaster!
Le toaster de Mary!
Those naughty bombers have just blown a fuse in the toaster.
Les méchants terroristes ont attaqué la cuisine.
10,000 plus a GE toaster oven, a Litton microwave, a Cuisinart...
10 000 plus un four grille-pain, un micro-onde, un service Guy De...
One burst in outer space over the U.K., and everything with a microchip... from the modern toaster to the most sophisticated computers... and our defense systems would be rendered absolutely useless.
Une explosion au-dessus du Royaume-Uni et tout ce qui est muni d'une puce... du grille-pain moderne aux ordinateurs les plus raffinés... et à nos systèmes de défense serait inutilisable.
Did you get a free toaster with this, too?
T'as gagné un grille-pain gratis avec ça?
the cat won't fit in the toaster.
Le chat n'entre pas dans le grille-pain.
You know, my toaster's on the blink.
Mon grille-pain est en panne.
The only melt downs around here are the cheese sandwiches in the toaster oven.
Tout ce qui fond ici, c'est le fromage des croque-monsieur!
Look, Alexander's is having a sale on toaster ovens.
Alexander solde ses fours-grilloirs.
No. It's just a piece of equipment, like a toaster or a clock.
C'est un appareil, comme un réveil ou un grille-pain.
I told her I wasn't spending $ 60 on a damn toaster oven.
Mais 60 dollars pour un grille-pain, j'ai dit : "Pas question!"
Let's hope so.'Cause if I didn't, we're all gonna look like burned-out toaster ovens.
J'espère. Sinon, on va être réduits en grille-pain.
the cat won't fit in the toaster.
C'est gênant.
this toaster oven... is it a toaster, or is it an oven?
Oh, seigneur. J'imagine que c'est l'extraterrestre?
hey, where are you going with my toaster oven?
Tu t'es encore surpassée.
Where's the goddamn toaster?
Où est le grille-pain, bon sang?
Toaster ovens, steam irons, blow dryers. Whole families are pitching in.
Les grille-pains, les fers a vapeur, les séchoirs a cheveux, des familles entieres participent.
Where'd you get all those boxes back there? Those toaster ovens.
Où avez-vous trouvé toutes ces boîtes... de grille-pain?
Toast is just the beginning with your new toaster oven.
Les nouveaux modeles sont bien mieux qu'un grille-pain.
I mean, we could still break into the yard and get Cherry, but then it'd be just like a toaster or something.
On peut toujours chercher Cherry, mais elle sera comme un grille-pain.
You know how to use a toaster...
Vous savez utiliser un grille-pain...
All this place needs is a sink, a toaster oven and maybe a wall right about there.
Je pourrais vivre ici. Il ne manque qu'un évier, un four et peut-être un mur là-bas.
Hmm. Well, we can always use another toaster.
Eh bien, on saura toujours quoi faire d'un autre grille-pain.
- How about the toaster?
- Et le toaster?
- Toaster?
- Prenez donc le toaster.
- I'm going in for the toaster!
Je tiens à ce grille-pain.
toast 197

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]