English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Tonkin

Tonkin traducir francés

68 traducción paralela
It's Miles Tonkin.
Miles Tonkin.
- I suppose Miles wouldn't talk like that.
Miles Tonkin ne parle pas comme ça.
Miles Tonkin.
Ce Miles Tonkin!
- You're worse than that Miles Tonkin.
Tu es pire que ce Miles Tonkin.
Precious musk of Tonking, Lord.
Du musc précieux de Tonkin, seigneur.
Hong Kong, La Cucuracha, Singapore and'The Little Tonkin Girl'
- Hong-Kong, La Cucaracha, Singapour et la petite Tonkinoise!
Tonkin Lead Mining : 12.
Minières du Tonkin : 12.
"50 Tonkin Mining."
"cinquante Minières du Tonkin."
Well, darlin', I'm tellin'you now How about Saturday night let's get us one of them baby-sitters and... go honky-tonkin'?
Si on prenait une baby-sitter samedi soir et qu'on sortait au bastringue?
The ardent young lover, M Redfern... bending over the body with suntanned limbs wearing Arlena's white bathing costume... and a red Chinese hat.
L'ardent jeune amant, M. Redfern... penché sur un corps superbement hâlé... portant le maillot blanc d'Arlena... et le chapeau rouge du Tonkin.
Pretty hard to make contact with the people, when you're out floating in the Golf of Tonkin.
C'est dur d'avoir contact avec les gens quand t'es en train de nager dans ce putain de Golfe du Tonkin.
He was at the Gulf of Tonkin when the Vietnam War broke out.
Il était au golfe du Tonkin quand la guerre du Vietnam a éclatée.
Lyndon Johnson signs National Security Memo 273 which reverses Kennedy's withdrawal policy and approves covert action against North Vietnam provoking the Gulf of Tonkin incident.
Johnson a signé le mémorandum qui renversait la politique de retrait de Kennedy et donnait le feu vert à une action au Vietnam, d'où l'incident du golfe du Tonkin.
Soon an incident like the Gulf of Tonkin, or the Reichstag fire...
Un incident comme le Golfe du Tonkin ou l'incendie du Reichstag...
For 4 months we've been all over Tonkin.
Ça fait quatre mois qu'on tourne et qu'on vire au Tonkin.
In one week I want all the actors, all the singers, the puppeteers in the north of Tonkin arrested.
Dans les 8 jours je veux que tous les comédiens, danseurs, chanteurs et les marionnettistes qui tournent au Tonkin Nord soient bouclés.
THE ONE FROM TONKIN, WITH THE SOLDIERS AT BIEN HO? THE ONE THAT GOT YOU THE ROBERT CAPA AWARD?
La photo au Tonkin avec les soldats à Bien Hoa, celle qui t'a valu le prix Capa?
' We did. We shelled a US Navy ship in the gulf of Tonkin.
On a bombardé un bateau de la marine américaine dans le golfe du Tonkin.
They started it by attacking a peaceful vessel in the Gulf ofTonkin.
Ils ont d'abord attaqué un vaisseau paisible dans le golfe du Tonkin.
The Gulf ofTonkin incident... was invented to win over congress.
L'incident du golfe du Tonkin... a été inventé pour convaincre le Congrès.
Renewed hostile actions... against United States ships on the high seas in the Gulf of Tonkin... have today required me... to order the military forces of the United States... to take action in reply.
De nouveaux actes hostiles... contre les Etats-Unis dans les hautes mers du golfe du Tonkin... ont nécessité que, ce jour... je donne l'ordre aux forces armées américaines... d'y répondre par l'action.
$ $ "Tonkin Outrage - Johnson Sends Combat Troops To Vietnam"
"Agression du Tonkin - Johnson envoie des combattants au Vietnam"
If I could put myself anywhere in time it would be the Cabinet Room on August 4th, 1964 when our ships were attacked by North Vietnam in the Tonkin Gulf.
Si je pouvais me projeter dans le temps... ce serait dans le même bureau, le 4 août 1964... quand nos navires furent attaqués par les Nord-Vietnamiens... dans le golfe du Tonkin.
The Tonkin Gulf Resolution.
la Résolution du Golfe du Tonkin.
My fellow Americans, renew to cost elections against the United States ships on the highest ease in the gulf of Tomkin have today required me to order the military forces of the United States to take action in reply.
Mes chers concitoyens, des actions hostiles renouvelées contre des navires des États-Unis en haute mers, dans le Golfe du Tonkin, m'ont contraint, aujourd'hui, à ordonner aux forces militaires des États-Unis de prendre des mesures de représailles.
You had the President of the United States and the top generals in Pentagon lying about the Gulf of Tomkin incident that got us into the war. About the casualties, about how the war was going.
Le Président des États-Unis et les généraux, au Pentagone, mentaient de façon éhontée sur l'incident du Golfe du Tonkin et nous ont envoyé à la guerre, à propos des blessés, au sujet du déroulement de la guerre.
It says here you fell overboard in the Gulf of Tonkin... and picked up by fishermen in international waters.
Vous êtes tombé à la mer dans le golfe de Tonkin et vous avez été récupéré par des pêcheurs en eaux internationales.
The United States official declaration of war on North Vietnam in 1964, came after an alleged incident involving US destroyers being attack by North Vietnamese PT boats in the Gulf of Tonkin.
La déclaration de guerre officielle des USA contre le Viêtnam en 1964 fait suite à un soi-disant incident impliquant 2 croiseurs américains attaqués par les navires nord coréens PT dans le Golf de Tonkin.
This was known as the Gulf of Tonkin Incident.
Plus connu sous le nom de "l'incident du Golf de Tonkin".
Former Secretary of Defense Robert McNamara stated years later that the Gulf of Tonkin incident was a "mistake", while many other insiders and officers have come forward relaying that it was a contrived farce, a complete lie.
L'ancien Ministre de la Défense Robert McNamara déclara des années après, que l'événement du Golf de Tonkin était une erreur, tandis que beaucoup d'autres officiers dirent publiquement que c'était une farce inventée et un mensonge intégral.
It was a staged war pretext no different than the sinking of the Lusitania, the provoking of Pearl Harbor and the Gulf of Tonkin lie.
C'était un prétexte à la guerre dont la mise en scène est similaire au naufrage du Lusitania, à la provocation de Pearl Harbor et au mensonge du Golf de Tonkin.
This resulted in the Tonkin Gulf Resolution that allowed US involvement in the war escalated.
Cela a abouti à la résolution du Golfe du Tonkin qui a impliqué l'armée américaine dans une guerre.
But in a 1971 report by the Pentagon, it is said that there was a possibility of the Tonkin Resolution, was only an excuse to enter the war without a formal declaration.
Mais, dans un rapport de 1971 du Pentagone, il a été dit que la résolution du Tonkin, n'était qu'un prétexte pour entrer en guerre sans aucune déclaration formelle.
In 1964, the Tonkin Gulf Resolution allowed the US to enter the war.
En 1964, la résolution du Golfe du Tonkin a permis aux États-Unis d'entrer en guerre.
Gulf of Tonkin!
Le Golfe du Tonkin!
In 2005, the NSA releases a classified document that states the Gulf of Tonkin incident never happened!
En 2005, la NSA d Ž voile un document classifi Ž qui d Ž clare que l'incident du Golfe du Tonkin n'est en fait jamais arriv Ž!
♪ Honky tonkin', honky tonkin
♪ Honky tonkin', honky tonkin'
♪ Honky tonkin
♪ Honky tonkin'
♪ Honey baby, we'll go honky tonkin'♪
♪ Honey baby, we ll go honky tonkin'♪
My name is Brad Tonkin.
Mon nom est Brad Tonkin.
Bradley Tonkin, you get in here before your lunch gets cold!
Bradley Tonkin, viens ici avant que ton déjeuner soit froid.
Tonkin.
Tonkin.
That's mighty large, Tonkin.
C'est grandiose, Tonkin
Is it you, Tonkin?
Vous, Tonkin?
Tonkin, out of my way.
Tonkin, hors de mon chemin.
Tonkin arranged this place, our supplies, and our comm.
Tonkin a arrangé cet endroit, nos provisions et notre communication.
If Tonkin can't get it, what benefit is it to the mission?
Si Tonkin ne l'obtient pas, quel intérêt a la mission?
'Cause I don't see you engaged, Tonkin.
Parce que je ne sens pas ton engagement, Tonkin.
If Tonkin wanted to give us up we'd be drowning in our own blood.
Si Tonkin voulait nous trahir on sera déjà morts.
You know, I don't know what your game is, Tonkin, but it's falling apart.
je ne sais pas à quoi tu joues, Tonkin, mais c'est en train de s'effondrer.
Things keep getting worse in Tonkin.
Ça se dégrade, au Tonkin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]