English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Too late

Too late traducir francés

18,583 traducción paralela
I'm so sorry, he had a fever and it was too late to get a sitter, so...
Navrée, mais il avait la fièvre. Sans gardienne, je...
You're too late.
Monsieur Ramsey, je suis Janelle Brady.
I just have to get out of here before it's too late.
Je dois partir avant qu'il ne soit trop tard.
It's too late to change plans.
Il est trop tard pour changer de plan.
You can't have secrets from me. It's too late for that.
Tu ne peux plus rien me cacher, c'est trop tard.
but then it be too late.
Mais c'étions trop tard.
I keep telling them before, before it's too late.
Je ne fais que de le dire, avant qu'il ne soit trop tard.
I have to speak to Saw Gerrera before it's too late.
Je dois parler à Saw Gerrera avant qu'il ne soit trop tard.
Guess it was too late.
On dirait qu'il était trop tard.
It wasn't too late.
Il n'était pas trop tard.
Let's hope we're not too late.
Pourvu qu'il soit pas trop tard.
I'm too late.
Je suis trop tard.
- No. What I'm saying is "too late".
- Non, je dis qu'il est trop tard.
Don't stay up too late, all right?
Ne te couche pas trop tard, d'accord?
But it's already too late.
Mais c'est trop tard.
Don't keep him out too late.
Attends, je te raccompagne.
In a couple of days, they're gonna be rotting'anyway, and then it's too late, but don't do'em any favors.
D'ici quelques jours, ils seront en train de pourrir et il sera trop tard mais vaut mieux? tre prudents.
You're too late.
Tu arrives trop tard.
Unfortunately, he was too late.
Malheureusement, il est arrivé trop tard.
I drove far too fast, but I... I still got here too late.
J'ai conduit beaucoup trop vite, mais... je ne suis pas arrivé à temps.
We won't be too late.
On ne va pas tarder.
It's too late, run!
C'est trop tard. Cours!
- It's too late.
- C'est trop tard.
It's too late.
Trop tard.
And now it's too late.
Et maintenant, c'est trop tard.
I've left it too late.
Je suis partie trop tard.
It's far too late to be crying about that now.
C'est trop tard pour pleurer à ce sujet maintenant.
I just got a text from my cousin, you know, a warning, saying to leave before it's too late.
J'ai reçu un texto de mon cousin, un avertissement, disant de partir avant qu'il soit trop tard.
But it's not too late for Chico.
Mais il n'est pas trop tard pour Chico.
So it's too late.
Alors, il est trop tard.
It's a bit too late for that now.
Il est un peu tard pour ça.
Too late for that.
Trop tard pour ça.
Oh Lord, I slept too late.
Bon sang, j'ai dormi trop tard.
- Don't stay up too late.
- Vous ne devriez pas tarder.
But it was too late.
Mais c'était trop tard.
Afterwards might be too late.
Après, ça sera peut-être trop tard.
- Too late.
- Trop tard.
You're too late, Miss Ellison.
Vous arrivez trop tard.
And I just keep circling, and... and then, I-I don't see the knife until it's too late.
Je tourne en rond, et... et ensuite, je ne vois le couteau que quand il est trop tard.
You should go home before it's too late.
Rentre chez toi avant qu'il ne soit trop tard.
It's not too late for you.
Ce n'est pas trop tard pour toi.
I need to apply this mud to his wound before it's too late.
Je dois appliquer cette boue pour sa blessure avant qu'il ne soit trop tard.
It's too late.
Il est trop tard.
- It's too late.
- Il est trop tard.
- No, John, it's not too late.
- Non, John! Il n'est pas trop tard!
That's, like, six years too late.
C'est, genre, six ans de retard.
We're too late.
Trop tard.
- Vern, stay down. - It's too late.
- Reste couché.
Too late.
Trop tard.
Yo're back too late
T'es en retard!
- But it's too late.
Mais c'est trop tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]