Too slow traducir francés
883 traducción paralela
That number's too slow.
C'est trop lent.
You're too slow for a packhorse.
Tu es trop lent, pour un cheval de bât.
But don't be too slow either.
Mais ne pas trop traîner.
You're too slow, darling.
Tu es trop lente.
That's too slow for me.
Trop lent, à mon goût!
It's too slow.
Elle est trop lente.
- Too slow.
- Trop long.
- It's a swell tune but too slow for the finale.
- La mélodie est jolie, mais trop lente pour le final.
- You'd rather make too little too slow?
- Ou trop peu trop lentement.
Not too fast and not too slow.
Pas trop vite, pas trop lentement.
Yes.. people say I'm too slow.
On dit que je suis trop lent. Et que...
Besides, I don't like horses, they're too slow!
Les chevaux, ça va pas assez vite.
- Oh, that's too slow, much too slow.
- C'est trop lent.
Dave's way is too slow.
Dave est trop lent.
Finding ourselves too slow of sail, we put on a compelled valor.
"Nous étions moins bons voiliers. " Force me fut d'être brave.
It'd be too slow for you.
Trop calme pour vous.
It's too slow, Bart. I wanna do a little living.
Trop lent, Bart. Moi, je veux vivre un peu.
That's too slow. - We gotta do it a lot faster.
Plus vite, c'est trop lent.
- The oxen are too slow.
- Les bœufs sont trop lents.
Gilfred, that's much too slow.
Gilfred, c'est beaucoup trop lent.
I'll drive. You're too slow.
Je conduis, tu es trop lent.
- Oh, you're too slow.
- Ah, tu es trop lent.
A trairs too slow for the way I feel.
Le train est trop lent pour ce que je ressens.
The guns are firing too slow.
Ils tirent trop lentement.
The waiters are much too slow.
Les serveurs sont si lents.
Evolution is much too slow a process.
L'évolution est un processus trop lent.
A lousy captain, or a Polack foreman in the auto works... or it'd be too slow.
Un capitaine pourri, ou un contremaître polaque à l'usine d'autos ou alors c'était trop lent.
- Too slow? - No.
- Trop lente?
If you're getting anywhere, my boy, it's much too slow.
Même si vous marquez des points, c'est lent.
Women walk too slow!
Elles vont nous ralentir.
Moréno was too slow.
Moréno est revenu...
- Our speed will be too slow.
Notre vitesse sera trop lente.
The play's too slow for me
La pièce est trop lente pourmoi.
Watch my smoke, lady. I could have been an astronaut, but the pace was too slow.
J'aurais pu être astronaute, mais une fusée, c'est trop lent!
If I'm too slow, my house will be buried in the sand.
Si on n'enlève pas le sable, la maison sera engloutie.
Too slow, too mean to make an end of it.
Mais trop lent à son gré.
Oh, the power build-up is far too slow.
DOCTEUR : La montée de puissance est bien trop lente.
Quick, we are too slow!
DéPÊCHEZ-VOUS! ON AVANCE PAS!
Too slow for us nowadays because the faster we're carried, the less time we have to spare.
Cette lenteur serait odieuse aujourd'hui. Plus nous allons vite, moins nous avons de temps.
In my slow and careful way... I've wondered sometimes, too.
Réfléchi comme je suis, je me le demande aussi.
No. If we slow down, he will, too.
- Si nous ralentissons, lui aussi.
The companionship of such men did much to keep the tedium of the long, slow voyage from being too oppressive.
Leur compagnie aidait beaucoup à supporter la monotonie du voyage.
- Slow, not too alarming.
- Lent, mais rien d'alarmant.
You think I'm too slow?
Je traîne?
I told her to go slow, but, no, life was too short for her.
Je l'ai mise en garde. Elle trouvait la vie trop courte.
- You would not find it too fast... if you would allow the slow passage to come to an end before you start.
Vous ne trouveriez pas que c'est trop rapide si vous preniez un temps avant votre pirouette.
- Your clock is fast. - It's the clock of the people. If the Citizen's clock is slow, too bad for the sun.
Seigneur, protégez-vous, ils vont refaire l'univers!
I was slow to catch on too.
J'étais encore plus lent à comprendre que vous.
I'm getting too old to take things slow.
Je suis trop vieux pour être lent.
Not too fast and not too slow.
M. ArkWright!
I wouldn't wanna slow things up too much.
Je ne voudrais pas ralentir de trop.
slow 572
slowly 1261
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50
slow it down 107
slowly but surely 29
slow down there 36
slower 124
slowly 1261
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50
slow it down 107
slowly but surely 29
slow down there 36
slower 124