English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Top speed

Top speed traducir francés

184 traducción paralela
Top speed!
En avant toute!
She's at top speed and now they wanna stop!
Le train va à fond et ils veulent s'arrêter!
You admit giving the order that drove that ship at top speed... through thick fog to sure destruction?
Vous avez donné l'ordre qui a conduit le bateau à toute vitesse dans un brouillard épais vers une destruction assurée?
He was going at top speed, the car swerved and ran off the road.
Il roulait très vite... il a fait un embardée... et a quitté la route...
I wouldn't run a lashed-down engine at top speed.
Pas en poussant à fond des avions arrimés.
At top speed how long will it take?
Combien de temps ça va durer?
[Peppone knew Don Camillo well and, having seen him leave at top speed... ] [... realized that there was no time to waste... ] [... and immediately activated the emergency defense plan.]
Peppone connaissant bien Don Camillo, il savait qu'il n'y avait pas de temps à perdre. Il élabora immédiatement un plan défensif d'urgence.
He just put her in the car, and they drove off at top speed.
Elle est montée dans la voiture et ils sont partis en vitesse.
At top speed, adjusting distance for degree of miniaturization... That sub should get through the heart in exactly 57 seconds.
A pleine vitesse, et en ajustant la distance à la miniaturisation, ils peuvent traverser le cœur en 57 secondes exactement.
Oh, 10 miles more than his usual top speed.
On peut augmenter notre vitesse de 1 5 km / h comme ça.
Top speed.
A toute vitesse!
Nomad, I have arranged the tapes for flash feed at the top speed of the computer.
Nomad, j'ai prévu un transfert rapide des données à la vitesse maximale de l'ordinateur.
I'm thinking at top speed.
Je réfléchis aussi vite que je peux.
We are punching our way through to the Rhine at top speed.
On fait une percée jusqu " au Rhin á toute vitesse.
But I had to pass through the novas at my ship's top speed to avoid burning up.
Mais j'ai dû traverser les novæ à vitesse maximale pour ne pas brûler.
At top speed he travels two hundred yards an hour.
Au maximum de sa vitesse, il parcourt 200 mètres à l'heure.
He has to move at top speed now to get within striking distance by sunset.
II doit se depecher, pour Ies atteindre avant Ie coucher du soleil.
He was visibly relieved when we paid him off at the LuitpoId Cafè The moment he had the money in his hand, he drove off at top speed
En chemin, nous fûmes surpris par la pluie et le verglas, qui nous contraignirent à faire les derniers mètres bras-dessus, bras-dessous, car Hitler portait de nouveaux souliers vernis.
I remember a Parisian whore who walked the streets at top speed.
Je me souviens d'une putain parisienne qui arpentait la rue à toute vitesse.
Assuming they're moving at top speed...
S'ils vont à la vitesse maximale...
Nobody says she has to run at top speed.
Personne n'est sûr qu'il va à pleine vitesse.
A photon never knows any other speed, and we've not found another phenomenon that accelerates from zero to top speed instantaneously.
Un photo ne connait pas d'autres vitesses, et nous n'avons pas trouvé de phénomène qui accélère de Zéro à sa vitesse maximale instantanément.
Lacing up shoes. The young man ran at top speed...
Laçage des chaussures.
They reversed into him at top speed.
Ils ont fait marche arrière, ils l'ont repris de plein fouet.
Our top speed is warp three.
Notre maximum est distorsion 3.
If I can get top speed out of this suit I'll be too fast for anyone to shoot me.
Si ça ma fait gagner de la vitesse, personne ne fera un carton sur moi.
He probably isn't at top speed.
Il n'est pas en vitesse maximum.
Their top speed is less than ours.
Leur vitesse maximum est inférieure à la nôtre.
You've got to be at top speed when the green flag drops.
Au vert, il faut que tu sois compteur bloqué!
Top speed.
Il fonce.
- This is the vehicle's top speed. - I can run faster than this!
J'irais plus vite en courant!
- This is the vehicle's top speed.
Je suis au maximum.
She's got your 3,400 mile range, your 500 miles per hour top speed, your concealed multiple weapons port.
Il a une autonomie de 5 500 km, vitesse maximale de 800 km / h, il abrite plusieurs armes.
Either way, you've got a top speed of two inches per second.
Dans les deux cas, ta vitesse maximale est de 5 cm par seconde.
You're accelerating way above our top speed.
Tu accélères bien au-dessus de notre vitesse maximum.
Top speed, 180 mph.
Vitesse, 280 km / h.
A type-9 shuttlecraft has a top speed of warp 4.
Une telle navette ne dépasse pas la distorsion 4.
Even at top speed, we won't be there for another five hours.
Même à la vitesse maximum, on n'arrivera que dans 5 heures.
But we have to fight inertia to gain top speed. That will take several seconds.
Mais il faut plusieurs secondes pour arriver à la vitesse maximale.
She displaces over 6000 metric tons and has a top speed of 32 knots, which is faster than your Arleigh Burke Class.
Il déplace plus de 6000 tonnes et a une vitesse maximale de 32 nœuds, ce qui est plus rapide que votre Arleigh Burke Class.
As your attorney, I advise you to drive at top speed.
Écoute ton avocat, fonce.
Top speed.
Vitesse maxi.
And we're en route to Babylon 5 at top speed.
Nous rentrons à la vitesse maximale.
The speed and armament of this plane is strictly secret. Or was until I got hold of this.
La vitesse et l'armement de cet avion sont top-secret, ou plutôt l'étaient avant que je ne m'en empare.
Mr. Scott, since the Enterprise is obviously functional, I suggest we return to our starting place at top warp speed. Aye, sir.
L'Enterprise étant opérationnel, retournons à notre point de départ à vitesse de distorsion maximum.
Per Federation orders, we are proceeding at top warp speed to the planet Ardana, where the only known source of zenite exists. It is the one substance that can halt the plague.
Nous faisons route vers la planète Ardana, seule source connue de zénite, la seule substance capable d'enrayer le fléau.
The speed of the falling lady was the derivative of her distance from the top.
La vitesse de la chute de la femme est la dérivée de sa distance par rapport au point d'ou elle est partie.
Our ship will now commence top-speed pursuit!
Notre vaisseau va commencer une poursuite à grande vitesse.
What's our delay between slow-reverse impulse and top warp speed?
Quel délai pour passer d'impulsion lente inversée à pleine vitesse?
This is the fast track to the top, boy. I don't see you breaking any speed records!
Fonce vers le sommet au lieu de glander.
It's taken me 1 3 years to climb up to the top of that speed dial and I don't intend to lose my spot to you.
J'ai mis 1 3 ans à arriver en haut de sa numérotation abrégée. Je n'ai pas l'intention de vous céder ma place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]