Topside traducir francés
312 traducción paralela
Get up on the topside before the Mate sees you.
Monte avant que le second ne te voie.
We're hit topside.
L'accastillage est touché.
Riley, Follette, come topside.
Venez. Riley, Follette, suivez-moi.
Topside secured, all except mooring lines.
A part les amarres.
- When they got to topside, it was a shambles. - Quite a night.
Quand je suis arrivé à la surface c'était un carnage.
To you and me, maybe, but not to topside.
Pour vous et moi. Pas pour les autorités.
Could ye spare a minute afore you go topside again?
Auriez-vous une minute avant de retourner sur le pont?
There he is. Take him topside.
Le voici, amenez-le en haut.
Sitting topside is the most beautiful carrier you ever saw with a broken wing.
Nous sommes veinards. Juste au-dessus, un magnifique porte-avions!
It seemed strange saluting the quarterdeck, because it was hard to believe that we were standing on the topside fire control platform of the old Arizona, battle-torn, fire-swept and sunken though she is,
C'était étrange de saluer la plage arrière, vu qu'on se trouvait sur la plate-forme supérieure de ce vieil Arizona.
As soon as it's clear topside, Ojo will stand by below with a small boat.
Ojo vous attendra dans un canot.
Topside, you swabs!
Sur le point, fripouilles!
How's topside? Is that bridge game still going on?
La partie de bridge continue-t-elle, là-haut?
The captain will be topside for the morning watch.
Le capitaine sera sur le pont supérieur, demain matin. Consignes identiques.
The professor topside wants to see the captain.
Le professeur veut vous voir.
They're topside trying to spot her now.
Ils essaient de le repérer.
- Come topside, please. Freighter in sight of land.
Le cargo approche d'une île!
Will Mr. Roberts report topside immediately?
M. Roberts au rapport sur le pont immédiatement!
Mr. Roberts! Topside!
M. Roberts!
I'm gonna sleep topside tonight.
Ce soir, je dors en haut.
Yours is the next watch on topside.
Vous êtes de quart.
- Someone up topside, sir!
- Il y a quelqu'un!
I remember I was topside at that particular moment.
J'étais sur le pont, à ce moment précis.
You better go topside and rest.
Tu ferais mieux de remonter te reposer.
Look, why don't you go topside?
Pourquoi tu ne retournerais pas te reposer?
Sonar, any contacts topside?
Sonar, pas de contact en surface?
Fogerty, how's it look topside?
Fogerty, contrôlez en surface.
Rescue team, topside, on the double!
Équipe de sauvetage, sur Ie pont!
Will it be all right if I stay topside a bit to watch the water?
Puis-je rester sur le pont pour regarder l'eau?
We'll go up topside.
- On va l'escalader.
I need you topside to tie off this truss.
J'ai besoin de vous pour poser cette ferme.
I'm going topside to take a look.
Je vais jeter un coup d'œil sur le pont.
Meantime, I'll climb topside and check what's going on.
Je vais monter voir ce qui se passe.
If you can hold a razor, you might shave before you come topside.
Si tu es capable de tenir un rasoir, rase-toi avant de monter.
Get topside, quick.
Monte vite! Une "huile".
That leaves us free for standing topside watches and our primary duty.
Il nous reste les quarts de pont et nos premiers devoirs.
Black gangs ain't supposed to stand topside watches.
Les mécanos font pas les quarts de pont.
- What's the matter, no takee girl topside?
- Quoi? Toi pas monter avec fille?
Have got one piece new girl topside.
- J'ai nouvelle fille en haut.
You want to go topside her?
Toi vouloir monter avec elle?
Topside. - Wait.
- Toi attendre.
All others topside.
Les autres sur le pont.
rump, speckle, topside, silverside, round, thigh and tail.
croupe, chatoiement, tende de tranche, semelle, ronde, la cuisse et la queue.
Check the topside.
Vérifiez l'accastillage.
- I'll be up topside. - Right.
Je vais au sommet.
Let's go topside, huh?
Allons sur le pont.
Very good. Delaney, tell your gang the topside fires are under control.
Dites a vos gars que nous maitrisons l'incendie.
Get your people topside, fast!
Faites monter vos gars, et vite!
I'd forgotten all about that celestial dome topside.
J'avais oublié l'existence de ces dômes célestes.
What are you doing topside?
Qu'est-ce que tu fais sur le pont?
I better go up topside and have a look.
On aurait pu dire ensuite que le film est en "refoul-o-rama".