Torches traducir francés
693 traducción paralela
The torches'glow gilds everything.
L'éclat des flambeaux pare tout d'or.
Light your torches and go!
Allumez vos torches, en route!
London would still be lighted by linkboys.
Londres serait encore éclairée par des torches.
Their parents were coated with pitch... and burned as torches to light up one of Nero's orgies.
Leurs parents ont été couverts de brai, et ont brûlé comme des torches pour illuminer une des orgies de Néron.
Torches going through the village.
Il y a des torches partout.
Oh, she doth teach the torches to burn bright.
Oh! Elle apprend aux flambeaux à resplendir.
Are we going to go on letting these Nob Hill stiffs... make fire dancers out of our women and kids?
Allons-nous laisser ces snobs de Nob Hill transformer femmes et enfants en torches humaines?
A bunch of fellows came over the hill carrying torches.
Ils ont franchi la colline avec des torches.
We have hoodlums riding through the night with whip and torch spreading terror and violence.
Des truands hantent les nuits avec des torches et des fouets, semant la terreur et la violence.
If it fails, we'll fight them with torches! With noise! With our hands!
Alors, nous lutterons avec des torches, avec du bruit, avec nos mains.
Let the men dig and women, let the old men and boys make torches, gather all things that'll make a noise!
Hommes et femmes, creusons. Vieux et enfants, avec des torches. Il faut faire du bruit.
Torches.
Amenez des torches!
Get the torches!
Allez allumer les torches.
A wine that'll race through your veins... with little torches.
Vous m'en direz des nouvelles.
But what are those torches for?
Mais pourquoi ces torches?
I've carried many a torch, but never on such a large scale.
J'en ai vu des torches, mais des comme ça, jamais.
I'll advance with 50 men and torches.
Répétez les ordres. Je prends 50 hommes, des torches.
Ali Singh Abdullah. Torches.
Ali, Sims, Abdullah... des torches!
John, give out those clubs. Give out the torches.
John, distribuez les massues et les torches.
Come on, men, get your torches.
Venez prendre vos torches, messieurs!
You guys have been shining'them bug torches in your eyes so long you're dizzy.
Vous vous éblouissez tant avec ces lampes que ça vous donne le tournis!
We'll have to bring out the cutting torches.
On va avoir besoin de chalumeaux.
These cops, banging those pans, flashing those lights they're gonna scare that poor cat of mine.
Les flics tapent sur des casseroles, et avec leurs torches. Ils vont effrayer mon pauvre chat.
- Here. Wait a minute. Have you all got torches?
Vous avez tous des torches?
The barn first, then the house.
La maison ensuite. Allumez les torches.
Watch your torches.
Attention a vos torches.
Four squads, battle lanterns... gas mask, tear gas. Urgent. This is a Code 3.
quatre unités, des torches, des masques à gaz, du gaz lacrymogène.
We sailed tonight to take advantage of the tide with flares to help us through the reef.
On a appareillé de nuit pour profiter de la marée et avec l'aide de torches.
You grab a couple of torches.
Toi, prends deux lampes.
Tell him... I will set torches to the city... rather than accept the conditions he offers.
Dites-lui que... je vais brûler ma ville... avant d'accepter les conditions qu'il offre.
Set the torches to her.
Mettez-y le feu.
Get the road torches going.
Laisse les torches allumées.
If Hanks on his feet, have him make torches out of the waste from the journal boxes.
Si Hank n'a rien, demande-lui de faire des torches avec de vieux journaux.
Get some welding torches.
Et des chalumeaux.
Come on! Grab those torches!
C'est une émeute!
" Burn this night with torches!
" Flambeaux, brûlez la nuit!
Capsize your watch and torches you'll get.
Il veut le hunier, il l'aura.
A common slave, you know him well by sight, held up his left hand, which did flame and burn like 20 torches joined.
Un esclave, tu le connais de vue, a levé sa main gauche qui a flambé comme vingt torches.
Go fetch fire!
Allons chercher des torches!
Soon after that, the lights will go out, but Miss Spalding and Mr. Wheeler both have flashlights.
Juste après, les lumières s'éteindront, mais Mlle Spalding et M. Wheeler auront des torches.
Light the torches!
Allumez les torches!
Three torches left. A pity your gun is empty.
Encore 3 torches mais votre barillet est vide.
May they smother all the torches but this one?
Peut-on éteindre toutes les torches à part celle-ci?
It's all right in the daytime. But at night, by torchlight, I can't see things close to.
Le jour, ça va, mais à la lumière des torches, je vois mal.
The light in the pyramid comes from torches. How will you work? Read your own figures, do what you have to do?
Mais dans la pyramide... comment liras-tu tes propres calculs?
Now you men all have flashlights.
Bon, vous avez tous des torches.
Grant, get the torches.
Sortez les torches.
Their torches are moving back to the sea.
Je la vois sur vos visages.
Plant your fires at night beside the standards, that all may light their torches!
Plantez vos flambeaux le soir près des étendards, que tous puissent allumer leurs torches!
Get the torches!
Plus de torches!
Come on. Light those torches.
Allumez les torches.