Trapper traducir francés
183 traducción paralela
A Missouri trapper owns it.
À un trappeur du Missouri.
I'm a trapper.
- Je suis trappeur.
- How are they doing back home? I got some news last month from a trapper.
Un trappeur m'a donné des nouvelles, ils sont solides.
We only needed a trapper.
Un trappeur, ça manquait!
Looks like a trapper's just got in.
Le trappeur est rentré.
Trapper Johnnie Barras is anxious to send a message to his father, Napoleon Barras, of...
Du trappeur Johnnie Barras à son père, Napoléon Barras.
Trapper Johnnie. Stay one day.
Johnnie, depuis un jour.
You're a trapper, Weir, not a diplomat.
Vous êtes chasseur, pas diplomate.
I'm only a trapper, not a diplomat.
Je ne suis pas diplomate.
Jim Bridger, pioneer, trapper and scout is such a man!
Jim Bridger, pionnier, trappeur et éclaireur, est celui-là l
That was when that no-good trapper, Bushrod Gentry, showed up.
C'est quand ce bon à rien de trappeur, Bushrod Gentry, est arrivé.
Why, he knows every trapper west of Pittsburgh.
Il connaît tous les trappeurs à l'est de Pittsburgh.
- You a trapper?
- Vous êtes trappeur?
A trapper from Alaska was indicted for murder.
En Alaska, un trappeur fut accusé de meurtre.
There's an old trapper's hut further on.
Il y a une vieille cabane de trappeur plus loin.
He's the trapper that built the cabin on the site of your mine.
Le trappeur qui a construit votre cabane.
You know, I outfit and billet and stake a trapper in return for half his catch.
J'équipe, loge et finance un trappeur, contre la moitié de sa capture.
The trapper's road was the trail of a wolf or the bend of a canyon.
Les trappeurs chassaient les loups, armés d'un fusil.
My turn to be the trapper.
Cette fois, c'est moi qui "attraperai".
The trapper.
- Le trappeur.
Might I suggest an intrepid trapper or a cavalryman at Balaclava riding into the Valley of Death?
Puis-je suggérer un intrépide trappeur, ou un officier de cavalerie à la bataille de Balakalava?
If you say so. I-I bought them from a trapper.
Je les ai achetées a un trappeur.
I started out in life a prosperous, good-looking trapper.
J'étais un trappeur prospère et avenant.
- How is Trapper John?
- Comment tu vas, John le Piégeur?
John Mclntyre, Trapper John.
Mclntyre-le-piégeur.
It's Trapper.
C'est le Piégeur.
- Trapper! Captain Mclntyre! What the hell...?
- Capitaine McIntyre, voyons!
- l'd planned to name Trapper chief surgeon
- Nommer le Piégeur chirurgien en chef
Trapper, this one's for you, babe.
Il est pour toi celui-là.
Tell him to get the OR ready and Trapper and I'll fix his tracheo-oesophageal fistula.
Qu'il prépare le bloc et je m'occupe de sa fistule trachéo-œsophagienne.
Just take the ball from Trapper between your legs and hide it under your belly and walk toward their goal. Right?
Tu récupères le ballon entre les jambes et tu le caches sous ton ventre en avançant vers le but.
Follow Hawkeye, Trapper, Duke, Dago Red,
Suivez Œil-de-lynx, Piégeur, Duke, Gros-qui-tache,
I knew a trapper once who ate his squaw.
Une fois j'ai rencontré un trappeur qui avait bouffé sa squaw.
Pierce tied your big toes to the bed frame and then yelled, "Fire"?
Trapper et moi, on arrive et on l'examine avant qu'ils l'emmènent.
Okay, Trapper, don't think I don't know what you think I don't know.
Je t'ai attendue dans le bar jusqu'à 4 h du matin. En vain. - Je t'avais prévenu.
Just because I wouldn't let you use my jeep. Wait a minute, Henry. Trapper may be insane, but he's not crazy.
Afin de bien faire mon travail, je dois savoir si quelque chose vous tourmente.
Hey, Trapper, would you believe me if I said I was gonna miss you?
- Je peux vous en trouver une autre. - Inutile.
Nice try, Trapper.
J'ai cru que quelqu'un criait à l'aide.
- [Speaking Korean ] - [ Hawkeye] Whenever the locals want help, invariably it's "Trapper" John Mclntyre they turn to.
Bien sûr! Frank, écoute. Tu manges normalement?
I've been hit by this thing too, you know, and you don't see me falling apart.
" Voici quelques nouvelles de Trapper :
May I say that I find this whole proposition highly - - Colonic? - Irregular.
"Quand les indigènes ont besoin d'aide, c'est à Trapper qu'ils s'adressent."
You mean, an electrical excitement?
Trapper et moi avions visité sa tente. "
Trapper took a correspondence course in interior decorating.
Bonne nuit, Trapper.
- Thanks, Trapper.
- Merci.
Now, Trapper...
Pigé?
[Trapper] Well, Frank?
Eclaire par ici.
Uh, out there. Trapper and I laid this out ourselves.
Mais vous l'avez trouvé où?
It took Trapper and me a while to figure out what he was up to... until we did a fluoroscope of one of his packages... and found out he was mailing a jeep home, piece by piece.
Vous êtes en train de vous transformer en pantin militaire sous nos yeux. D'accord. Gardez-le tant que vous voudrez.
[Hawkeye] To bring you up to date on my copilot Trapper -
C'est peut-être une variante. On a vu que tout pouvait arriver.
- [Frank, Hot Lips Continue, Indistinct] - Good night, Trapper.
- Boone devrait revenir bientôt.
You wouldn't dare. Radar, the straws, please.
"En effet, grâce à ses talents d'accoucheur, le village compte une âme de plus, un jeune veau plein de vigueur, qui a valu à Trapper 5 litres de lait provenant de la mère."