Troels traducir francés
186 traducción paralela
Troels, what can you tell us?
Troels, que pouvez-vous nous dire?
I'm glad you enjoy singing, Troels.
Content que t'aimes chanter, Troels.
Troels and I lured Frits into the girls'changing rooms in order to pull his trousers off.
Troels et moi avons attiré Frits dans le vestiaire des filles pour....... lui enlever son pantalon.
- I think it's Troels Hartmann.
Pas le temps de discuter.
Troels Hartmann, someone wants to talk to you.
Troels Hartmann, on vous demande.
Troels Hartmann has agreed to be questioned.
Il a accepté d'être entendu.
Mayor candidate Troels Hartmann was taken in for questioning... Mum...
Hartmann, adjoint à la scolarité et candidat aux municipales, a été interpellé et emmené au commissariat.
What's going on, Troels?
Qu'est-ce qui se passe? Il faut nous dire.
What the hell is this?
- Troels, c'est quoi, ce cirque?
Troels, you have to step up and talk to the press.
Exprime-toi. Tu fais une déclaration.
He was at the poster party. All night.
Troels, il était à la fête, le 31.
Someone must have seen or heard something. If not about Troels Hartmann, then about someone else.
Quelqu'un a dû voir ou entendre quelque chose, au sujet d'Hartmann ou n'importe qui d'autre.
None of the sponsors has seen Hartmann until that Sunday.
Personne n'a vu Troels Hartmann avant dimanche soir.
Is Troels Hartmann home? Yes.
Troels Hartmann est là?
Troels Hartmann, it's the police.
Troels Hartmann!
48 hours ago you told me you had an alibi.
Troels Hartmann, il y a 48 h, vous prétendiez avoir un alibi.
What about the suspicion of Troels Hartmann?
- Un commentaire sur Troels Hartmann?
Troels Hartmann has been questioned several times by the police.
Pour l'enquête, Troels Hartmann a été entendu plusieurs fois.
I'm sorry, Troels.
Je regrette.
During an interview you said that you'd seen Troels Hartmann with several women here.
Vous témoignez avoir vu Hartmann avec des femmes, ici, c'est vrai?
I was worried about Troels and I went over there.
Je m'inquiétais. Je suis allé chez lui. Pourquoi?
I was looking for Troels.
Je voulais voir s'il y était.
Troels has nothing to do with the girl.
Il n'a rien à voir avec ce meurtre.
- Yes, but... May I have a word with Troels privately?
Oui, mais... j'aimerais... parler à Troels un instant, en tête à tête.
- The debate has been cancelled.
Troels, le débat est annulé, je regrette.
- Troels, this is serious.
- C'est sérieux. - Je m'en suis rendu compte.
Troels, you have to tell the police where you were that night.
Tu dois leur dire où tu étais ce soir-là.
Does this affect our situation or Hartmann's?
Cela a-t-il un rapport avec moi ou Troels Hartmann?
The police have searched the Liberals'office and Troels Hartmann's home. Hartmann has been questioned, and it's been such a strain that...
La police a fouillé les bureaux des libéraux, ainsi que le domicile du candidat aux municipales, Troels Hartmann.
- You're our candidate, Troels.
Tu es notre candidat.
I have always respected Troels Hartmann as a hard-working and clever politician.
J'ai toujours respecté Troels, un homme politique efficace, travailleur.
Therefore, I see no other recourse than to vote for Troels Hartmann coming before the Electoral Commission.
Je crois que nous sommes obligés de présenter Troels à la commission.
- We all know Troels.
- On le connaît.
Troels Hartmann. Is he under arrest?
- Est-il en état d'arrestation?
As long as Troels won't talk, there is no solution.
S'il ne parle pas, on ne peut pas l'aider.
Tell me what happened. What did Troels do that weekend?
J'ai besoin de savoir ce que Troels a fait!
When I called to say Troels was gone, you were cool and calm.
J'ai dit que je le cherchais, tu n'étais pas inquiet.
Troels Hartmann, what's going on?
- Il est suspect? - Des preuves?
What did Troels do that weekend?
- Il était où? - Je sais pas. - Si, tu sais.
Much to our regret, we have to say goodbye to Troels Hartmann.
C'est avec regret que nous devons nous séparer de Troels Hartmann.
The decision to exclude Troels has been revoked this morning.
Après les révélations sur Holck, la mairie réhabilite Troels.
We have to explain to the voters that Troels is innocent.
Le préjudice est conséquent. Il faut rassurer l'électorat. Il est innocent.
Troels I'm very sorry that I was mistaken.
Troels, je suis sincèrement désolé.
Troels, it's over.
C'est fini.
- Troels.
- Troels.
Troels...
Troels?
Troels, you have to keep your cool.
Ne perds pas ton calme, ce n'est pas le moment.
We have all witnessed the unreasonable accusations that Troels Hartmann has been subjected to.
Troels Hartmann. Nous sommes témoins des accusations qu'il a essuyées.
As Troels Hartmann says...
Euh, comme Troels Hartmann l'a remarqué...
There's no Faust on the nightclub's list.
Pauvre Troels.
- But this was your idea, Troels.
C'est pas un crime de rencontrer son homme en thérapie.