Tréville traducir francés
97 traducción paralela
Now I give you this letter to Monsieur de Treville. He's a Gascon.
Porte ceci à M. de Tréville, un Gascon.
Where do I find Monsieur de Treville, captain of the king's musketeers?
M. de Tréville, capitaine des mousquetaires?
Captain Treville, His Majesty the king orders the immediate presence of Captain Treville and musketeers Athos, Aramis and Porthos and somebody called D'Artagnan.
Le roi veut voir sur-le-champ le capitaine Tréville, Athos, Aramis et Porthos. Et un nommé d'Artagnan.
It'll introduce you to Monsieur Treville, who commands the King's musketeers.
Elle te servira d'introduction auprès de Monsieur Tréville.
Where is Monsieur Treville?
Monsieur Tréville? Il est en haut.
Monsieur Treville will see you now.
Monsieur Tréville va vous recevoir.
Shall we say at Hotel Treville, two o'clock?
Disons à l'hôtel Tréville, à deux heures.
Your ruffians have spite the Cardinal's guard.
Tréville, vos ruffians ont blessé cinq des gardes du cardinal.
- You learned in the park... and I next to you. Works for me!
- Toi, tu as du étudier à la fontaine de Tréville.
Monsieur Revile?
Monsieur de Tréville?
Revile gave him this sword.
Tréville lui donna cette épée.
And Revile, as our leader, has been, uh... detained until there's a full inquiry.
Tréville, en tant que capitaine, est "retenu" jusqu'à l'enquête.
Freeing Treville.
- Je libère Tréville.
Revile? Here!
- Tréville!
- I helped them free Revile.
- J'ai aidé à libérer Tréville.
Revile was waiting for you, D'Artagnan.
Tréville t'attendait.
It's not horses, it's not money, it's that letter to Monsieur de Treville.
Fi du cheval, seule la lettre compte.
Monsieur de Treville, I ask one favor, my captain :
Je demande une faveur, mon capitaine.
It is I, Treville, who have forgiven.
C'est moi qui ai pardonné la trahison et la fourberie.
This matter of Treville's musketeers...
Cette affaire... avec les mousquetaires...
I'm looking for Monsieur Revile.
M. de Tréville?
Monsieur Treville will slice your throat.
Si je me trompe, il t'égorge.
Where's Revile?
Tréville?
" After visiting Monsieur de Treville,
Après la visite à M. de Treville,
Treville wants to see us.
Treville veut nous voir.
Good enough for the Musketeers, Treville?
Suffisant pour devenir mousquetaire?
That's why I like you, Treville.
Je vous estime pour ça.
I know you love Captain Treville, but a great king... must be seen to be fair.
- Vous estimez Treville. Toutefois, un grand roi se doit d'être juste sans favoritisme.
You will give it your full co-operation, Treville.
Et vous coopérerez, Treville.
Treville didn't mention a Spanish envoy.
Treville ne l'a pas mentionné.
While Captain Treville looks the other way, his men riot in the streets.
Lorsque le capitaine Treville tourne le regard, ses hommes... attaquent nos rues.
The matter is closed, Treville.
L'incident est clos.
We must let Captain Treville handle it.
Laissons le capitaine Treville s'en charger.
Oh, you have disappointed me, Treville.
Vous me décevez, Treville.
Treville arranged it.
Treville s'en est chargé.
Captain Treville is right - we must wait for the facts.
Le capitaine Treville a raison - nous devons attendre de voir les faits.
Treville.
Treville.
It... it was a Captain Treville.
C'était... C'était un capitaine Treville.
Treville?
Treville?
It was Treville who issued them.
Treville les avait données.
He's obviously heard Treville's name somewhere.
Il a bien entendu le nom de Treville quelque part.
Treville is a patriot, a man of honour.
Treville est un patriote, un homme d'honneur.
I don't believe Treville is guilty and I never will, but we won't stand in your way.
Je ne crois pas que Treville soit coupable, mais nous ne t'empêcherons pas de le découvrir.
That doesn't mean he's right about Treville.
Ça ne signifie pas qu'il avait raison à propos de Treville.
Treville didn't admit anything.
Treville n'a rien avoué.
Report Treville to the authorities.
Signale Treville aux autorités.
When Treville is dead..... you will have it.
Quand Treville sera mort vous l'aurez.
We'll come to you, Captain Treville.
On en viendra à vous, Capitaine Treville.
Ah, Treville. One of my Musketeers is...
Un de mes mousquetaires est...
Treville needs to see this.
Treville doit voir ça.
A business mind like yours is wasted in the Musketeers, Captain Treville.
Un esprit comme le vôtre est gâché avec les mousquetaires, Capitaine.