English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Tv announcer

Tv announcer traducir francés

78 traducción paralela
{ TV Announcer } This is Action News Break.
Flash spécial :
[TV Announcer] After his release yesterday, Mr. Stone continued to deny the charges... despite what the district attorney's office insists is overwhelming evidence.
Remis en liberté, M. Stone réfute toute accusation, malgré les charges écrasantes retenues contre lui par le procureur.
TV announcer :
T.V. :
TV announcer : MAN OCCUPIES A UNIQUE POSITION IN THE PRIMATE WORLD.
L'homme occupe une place unique dans le monde des primates.
TV ANNOUNCER : Congratulations to our $ 60 million winner,
Félicitations à l'heureux gagnant des 60 millions de dollars,
TV ANNOUNCER : And now, stay tuned for the rest of our exciting ABC lineup :
Restez avec nous pour la suite de votre programme sur ABC :
And lots of caucasians. Ah-choo! TV announcer :
Le coupable est Rusty the Rooster un nouvel épisode de Bride's Head Revisited.
TV announcer :
Il doit refroidir.
[TV Announcer] The familiar sight of the ball dropping down on Times Square... signifies it's time to ring in the new year.
Cette boule qui descend sur Time Square annonce la nouvelle année.
( TV announcer ) The pyramid cannot be reopened and the ceremonial sealing has been canceled.
La pyramide est fermée et la cérémonie de scellement a été annulée.
( TV announcer reports on shooting )
Le chauffeur est mort. C'est vrai? Oui, il est mort.
- [TV Announcer] Not a bad basketball game.
- Pas un mauvais match de basket. - Oh, regarde.
( TV ANNOUNCER ) MEET BOB.
Un Américain type, qui travaille dur, aime sa famille et n'a jamais grugé le fisc. Voici Bob.
TV announcer :
A suivre :
Tv announcer : and now on bbc2- - Britt ekland in the wicker man.
"Et maintenant sur BBC2, Britt Ekland dans The wicker man."
TV Announcer : First down.
Premier essai.
TV announcer : This program was made possible By a grant from the Ultra-Humanite
Ce programme a été rendu possible grâce au don généreux d'Humanite et à ceux de téléspectateurs comme vous.
TV ANNOUNCER 2 : And now back to Mr. McGrew's Christmas Carol.
Et maintenant voici "Le Conte de Noël de Mr Mcgrew"
ANNOUNCER ON TV : Just a moment, ladies and gentlemen.
Votre attention, mesdames et messieurs.
I'm gonna sue that TV station, I'm gonna sue that wise-guy announcer and I'm gonna sue McMann Tate.
Je vais attaquer la chaîne de télé, le petit malin de présentateur et McMann Tate.
ANNOUNCER [on TV] : There now follows, a party political broadcast... All right, I'll go.
- Maintenant, une émission politique...
MALE ANNOUNCER ( ON TV ) : Let's swing and sway
Comme tous les ans, chaque état est représenté par une délégation
FEMALE ANNOUNCER ( ON TV ) : Another giant balloon Is coming our way.
Et voici les majorettes de l'état du New-Jersey.
MALE ANNOUNCER ( ON TV ) : This parade, And every parade's special guest, Santa Claus!
Mais les véritables stars de ces fêtes de noël... sont sans contest, les chars de fleurs.
FEMALE ANNOUNCER ( ON TV ) : His sleigh and reindeer
Après le père noël bien entendu.
FEMALE ANNOUNCER ( ON TV ) :
Tu es malade?
Jackie and the kids are looking forward to seeing you. MALE ANNOUNCER ( ON TV ) :
Et les enfants compte sur toi, Faut que tu vienne.
FEMALE ANNOUNCER ( ON TV ) :
Je ne peux pas discuter maintenant.
There have been good this year. Don't we, Bill? MALE ANNOUNCER ( ON TV ) :
J'espère que vous avez été tous très sage sans quoi le père noël risque de vous oublier... dans sa distribution de cadeaux.
[TELEVISION BLARING] MALE ANNOUNCER ( ON TV ) : We interrupt this program
Nous vous interrompons le programme, pour vous diffuser un flash special.
[Announcer] It's the TV movie of the year -
La saga de l'année :
We now take you live for an eye witness account. ANNOUNCER ( ON TV ) : Madam, could you tell us your first reaction when you found the mangled body of this mean old fat bastard?
Pouvez-vous nous dire votre réaction quand vous avez trouvé le corps déchiqueté de cet enfoiré de batard?
ANNOUNCER [ON TV] : A beautiful high arc through the fairway.
Un arc magnifique au-dessus du fairway.
[announcer on TV indistinct] I'm bored.
Je m'ennuie.
- [announcer on TV] Holy Toledo,
- Nom d'un chien,
Honey, I just wanted to... [announcer on TV] I don't believe it!
Chérie, je voulais... Incroyable!
[announcer on TV] Look out!
- Attention!
( announcer on TV ) Coming up next, The Patty Duke Show.
À suivre, le Patty Duke Show.
[Announcer On TV] We're back with Who Wants to Marry an Internet billionaire?
Nous sommes de retour sur le plateau de... "Qui veut épouser un milliardaire d'internet?".
ANNOUNCER [ON TV] : We now return to That'30s Show.
Et nous retrouvons "That 30's Show".
TV Announcer :
Anita?
ANNOUNCER [ON TV] :
5.2.
( TV announcer ) Coming up next on HBC it's "Queer Eye for the Straight Guy"! We have got to get you some tighter fitting shirts!
Je verrais bien une chemise plus près du corps.
TV ANNOUNCER :
Cinglé...
TV ANNOUNCER 1 :
Maintenant retrouvons notre film "L'année où le Père Noël s'est perdu"
ANNOUNCER 1 ON TV :
Et maintenant nous revenons à "Robot Rumble"
ANNOUNCER 1 ON TV :
Plus maintenant...
Bobby, I got propane in my urethra. ANNOUNCER 2 ON TV :
J'ai du propane dans mon urètre...
Yeah, you guys are more annoying than that announcer on those TV commercials.
Ouais, vous êtes plus agaçants que l'annonceur de pubs à la télé.
ANNOUNCER [ON TV] : Point guard Gerard, Number 33, brings it down the left side.
Le meneur Gerard, numéro 33, le ramène à sa gauche.
And with time running out, the Seminoles are on the warpath! ANNOUNCER ( ON TV ) : Go, Seminoles!
Alors que le temps s'écoule, les Seminoles s'en vont en guerre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]