English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Typhoid

Typhoid traducir francés

243 traducción paralela
Did you know that the boy with typhoid died?
Le fils de Kader, qui avait la typhoïde, est mort.
Typhoid fever!
C'est la typhoïde.
Everyone around is dying of cholera, typhoid and dysentery!
Je vois ce qui se passe! Choléra, typhoïde, dysenterie... Tout le monde y passe!
TYPHOID FEVER, DYSENTERY,
LA FIÈVRE TYPHOÏDE, DIFFÉRENTES DYSENTERIES,
You'll catch your death of typhoid.
Vous voulez mourir du typhus.
They'll be happy to know you saved me from three appendicitis, four typhoid fevers and a fishbone stuck in my throat...
Elles seront heureuses puisque vous m'avez sauvé de 3 appendicites, de 4 fièvres typhoïdes et d'une arrête coincée dans la gorge...
It's typhoid fever!
C'est la fièvre typhoïde!
Say, typhoid fever's a disease... caused by a specific organism called Bacillus typhosus.
Dis, la fièvre typhoïde est une maladie... causée par un organisme spécifique appelé "Bacillus typhosus".
- Typhoid.
- Typhoïde.
Well, of course you're a specialist, and I'm an old cow doctor, but... well, in fact, it wasn't me that discovered the idea that it was typhoid.
Bien sûr, vous êtes spécialiste, et moi un vieux... docteur de vaches, mais... en fait, ce n'est pas moi qui ai eu l'idée que c'était la typhoïde.
I want to do a typhoid culture.
Je veux faire une culture de typhoïde.
Say, we got a-we got a typhoid epidemic in this town.
Dites, on a une épidémie de typhoïde dans cette ville.
Says it's typhoid. Now we gotta get busy.
Il faut se mettre au travail.
Typhoid?
La typhoïde?
- Yeah, and then we floundered in a typhoid.
- On est tombés en pleine typhoïde.
Not "typhoid". He means "typhoon", sugar.
Il veut dire "en plein typhon", mon ange.
Go to bed, you've got typhoid fever.
Oh, Jésus Marie! Oh, bon Dieu de bon Dieu!
Why... Miss Suellen, Miss Carreen, they was sick with the typhoid.
Suellen et Carreen ont eu la typhoïde.
And every day, hundreds die of typhoid.
Et chaque jour, des centaines meurent de la typhoïde.
Typhoid, dear woman, typhoid!
La Typhoïde, chère femme, la typhoïde!
Typhoid.
Typhoïde.
Oh, right, typhoid fever, in London.
La typhoïde, à Londres.
Quite a lot of typhoid fever in Berlin.
La typhoïde fait des ravages à Berlin.
I'm afraid it's typhoid.
Je crois que c'est la typhoïde.
There's typhoid fever in your house.
Il y a un cas de typhoïde chez vous.
Now, to start, a little lecture all written out on typhoid fever.
Tenez, pour débuter, une petite conférence. Ecrite, ma foi, et très agréable.
Thought I was supposed to treat you like Typhoid Mary.
Je croyais que je devais vous fuir comme la peste.
He's rotten politically, but apart from that he cured you of typhoid and liver colic true?
Chef, ça y est! Tu as vu Cagnola? On commence quand?
Typhoid?
Typhus?
Who has typhoid?
Qui a le typhus? - Groupe d'aide.
Not with the typhoid patients!
Pas avec les malades du typhus!
The typhoid patients, the wounded and all that helped.
Les malades du typhus, les blessés, et tous ceux qui aidèrent.
I can't stop the typhoid spreading without any medicine.
Sans médicament, pas possible d'arrêter le typhus.
Run away from typhoid.
Courir chez malades typhus.
They have typhoid over there.
Là-bas, il y a le typhus.
I'm sorry to have been so out spoken, Lou, but if you think of the advances in recent years such as in the treatment of mastoiditis, typhoid and pneumonia you've a reason to feel hopeful.
Si on songe aux progrès récents dans le traitement... des mastoïdites, de la typhoïde et de la pneumonie... vous avez de bonnes raisons d'être optimiste.
Well. it's typhoid.
Eh bien, c'est la typhoïde.
Typhoid fever?
La fièvre typhoïde?
Let's see, they've had the typhoid shots and the tetanus shots diphtheria shots, hepatitis shots, polio shots.
On les a piqués contre la typhoïde, le tétanos, la diphtérie, l'hépatisme, la poliomyélite...
He has some kind of typhoid.
Je ne sais pas. Il a la typhoïde.
Guess I have the nursing habit. That summer, there was a typhoid epidemic and I turned the house into a hospital.
J'avais l'habitude, puisque quand on a eu l'épidémie de typhoïde... j'avais transformé la maison en hôpital.
Say she's contagious. Bubonic plague, typhoid fever.
Dites qu'elle a la peste, la typhoïde...
I had the typhoid real bad.
J'ai eu la typhoïde.
I got it off Charters when he died of typhoid.
Je l'ai prise sur Charters quand il est mort de la typhoïde.
Paranoia, such as typhoid, is contagious.
La paranoïa, comme la typhoïde, est contagieuse.
In the early hours of February 19, 1916. There was a typhoid epidemic.
Aux premières heures du 19 février 1916... pendant l'épidémie de typhoïde
cholera, typhoid, tuberculosis and yellow fever.
cholera, typhus, tuberculose et fievre jaune.
Except for the typhoid.
Sauf pour la typhoïde.
There's a compound of chemicals based on triphynic acid, when mixed with water produces all the profound symptoms of typhoid.
Il y a un composé chimique à base d'acide triphynique qui, mélangé à de l'eau, provoque les symptômes de la typhoïde.
All illustrated with attractive pictures : highly magnified bacilli closeups of typhoid-laden excrement infected ganglions perforated intestines...
Le tout agrémenté de jolies vues. Bacille formidablement grossi, .. détails d'excréments typhiques,
I think it's typhoid.
C'est la typhoïde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]