English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ U ] / Uglies

Uglies traducir francés

81 traducción paralela
Oh, them two uglies.
Les deux mochetés.
Beautiful girls now are made for uglies.
Les belles nanas désormais sont faites pour les moches.
Oh, and if you're thinkin'of any uglies... forget it.
Et si vous avez des idées de ce genre, oubliez-les.
Who will be the only mortal in our midst To attempt to last one scandalous round With that ugliest of plug-uglies,
Qui est le premier qui tentera de combattre pendant un round sordide la brute des brutes, le dur des durs, l'abominable des abominables?
Short, tall, fat, uglies, bonitas, señoritas, big tits... later, i think i got a customer.
Petites, grandes, grosses, moches, bonitas, señoritas, gros seins... plus tard, je pense que j'ai un client.
Did you two bump uglies?
Vous avez baisé?
I can't believe a group of people who spends this much time together... ... has never bumped uglies.
J'ai du mal à croire que des gens qui se voient autant que vous... ne se soient jamais culbutés!
Dead. These guys saw the uglies waste him.
Ils l'ont vu se faire tuer.
The uglies had a twofer that day.
Ces salauds l'ont eu aussi.
I mean, here she went and slept with Jack and the only thing protecting her from the oodles of guilt that one amasses from such a critical event was the slight chance that you and Jen bumped uglies.
Elle a couché avec Jack. Ce qui la retient de culpabiliser... c'est que Jen et toi en auriez fait autant.
What about the big uglies watching us with that eye in the sky?
Et les grands méchants qui nous surveillent d'en haut?
"knocking boots," "doing the nasty," "bumping uglies..."
Si tu fais "Crac-crac-boum", avant que le machin rentre dans le truc, avant que Popaul soit au chaud...
Right. Stuck with a creature you loathe, digging'up past uglies, cos you're fine.
Tu discutes d'histoires pas nettes avec quelqu'un que tu hais, mais ça va!
Do you believe he's going to cure your face of the uglies?
Crois-tu qu'Il va pouvoir retirer cette laideur de ta face?
So I'm up at the North Pole, bumpin'uglies with the missus... when all of a sudden she remembers, we forgot to flock the tree.
J'suis au pôle Nord à batifoler avec la madame, quand soudain elle se rappelle qu'on a oublié de bourrer le sapin.
Bumping uglies with an old man who body-jumped into a vampire is the closest you've been to a relationship in years.
D'après ce que j'ai entendu, votre petite aventure avec ce vieux croulant introduit dans le corps d'Angel est votre relation la plus sérieuse depuis des années.
The Plug Uglies!
Les Cabochards!
The Plug Uglies they're from somewhere in the old country.
Y'a les Cabochards, qui débarquent du fin fond de leur cambrousse.
They're so scurvy, only the Plug Uglies will talk with them.
Elles sont tellement pourries que personne ne leur parle à part les Cabochards.
The Plug Uglies.
Les Cabochards.
And then we bumped uglies.
Ensuite, il m'a prise par derrière.
Freaks and uglies, same as last year.
Que des laiderons, comme l'année dernière.
Mouth breathers, uglies...
Pas de pauvres, de laids...
They got time to bump uglies.
Ils ont du temps pour les galipettes.
That's right, I said, bump uglies.
C'est exact, j'ai dit galipettes.
And by good time, she means bumping'uglies.
Et par bon temps, elle veut dire des cochonneries.
¶ Bumping uglies real hard we did grind.
Avant, c'est fou ce qu'on s'éclatait!
Yeah, people who bump uglies with uglies.
Oui, les gens qui laissent les vicieux entre eux! ( ugly : laid, vicieux, moche, dangereux, sale... rayer la mention inutile )
Bump the uglies!
Frapper la vilaine!
You are not going to have two kids bumping uglies on a float.
Et il n'y aura pas d'adolescents boutonneux faisant une levrette sur ce char.
So, the kid and the cougar, bumping the uglies.
Donc, le gamin et la prédatrice, s'envoyaient en l'air.
Bumpin'uglies.
Se taper quelqu'un.
When Bugsy caught me bumping uglies with his twist he went off the track, clipped me on the spot.
Quand Bugsy m'a chopé en train de jouer la bête à deux dos avec sa gonzesse, il a pété un câble, et m'a descendu sur place.
I know she's hoping to bump uglies with Justin. Wait...
Je sais qu'elle espère faire des cochonneries avec Justin.
You bumped off Gustav so you could keep bumping uglies with the bellman while inheriting a fortune. I told you.
Vous avez tué Gustav pour pouvoir continuer à sauter le groom tout en héritant d'une fortune.
Because you guys definitely bumped uglies that one night at my father's, right?
Vu que vous avez baisé comme des bêtes à cette soirée, chez mon père, non?
I'm sensitive enough not to bump uglies when she's sick.
On couche pas quand elle est malade.
Just bumping uglies and smoking that crystal you got from your pal Tuco?
Passés à baiser et à fumer ces amphéts que t'as piquées à ton pote Tuco?
All I want is just one day a year... where I'm not visually assaulted by uglies and fatties.
Je ne demande qu'un jour par an où je ne suis pas agressée visuellement par des moches et des gros.
They used to bump uglies.
Ils avaient l'habitude d'exclure les laids.
- How many uglies are we talking?
- de combien d'horreur parlons-nous?
Hey, that kind of cancer is for uglies and dudes who keep laptops on their balls.
Ce type de cancer est pour les vilains et ceux qui mettent leur portable sur leurs couilles.
I mean, what with the video of you bumping uglies with a 19-year-old on every television screen across San Diego. And she's still out there shilling for you?
Y a une vidéo de vous en train de tringler une gamine de 19 ans qui passe sur toutes les télés de San Diego, et elle vous soutient encore?
Half a dozen uglies out that door, big guy.
Une demi-douzaine de méchants, là dehors.
I once bumped uglies with my daughter's boyfriend's mother.
J'ai couché avec la mère du copain de ma fille.
You said you bumped uglies on the boat.
Vous avez dis avoir heurté quelques mochetés sur le bateau
Our passionate bumping of uglies was a sign.
Notre rencontre passionnée était un signe.
God, can you imagine, bumping uglies while others people watch?
T'imagines, se taper des moches pendant que d'autres regardent?
God, can you imagine, bumping uglies while others people watch?
Mon Dieu, tu imagines te faire des moches, pendant que d'autres regardent?
A table of the uglies...
Une table des moches...
Here's the- - l was bumping uglies with your wife.
Je baisais ta femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]