Unas traducir francés
84 traducción paralela
♫ Unas ganas inmensas
Un immense désir
♫ Unas ganas inmensas
D'un énorme sentiment
- Unas?
- Unas?
- We only killed one Unas.
- nous n, avons tué qu, un Unas.
- Unas - uno, one?
- Unas - uno, un?
The creature that just sauntered through your village is called an Unas.
La créature qui a traversé votre village s, appelle un Unas.
You say you have killed an Unas once before?
Vous dites avoir déjà tué un Unas?
An Unas is difficult to destroy.
Un Unas est difficile à détruire.
That creature that strolled through here a little while ago, it's called an Unas.
Cette créature qui est arrivée tout à l, heure est un Unas.
- That should prevent the Unas...
- Cela empêchera I, Unas...
Unas, what does Sokar have on you that makes you so dang cranky?
Unas, qu, est-ce que Sokar t, a fait pour te rendre si grincheux?
The Unas'wounds were too severe.
Les blessures de l, Unas étaient graves.
Sokar will be awaiting the return of the Unas.
Sokar doit attendre le retour de l, Unas.
The Unas host was dying. It had nowhere else to go. It went into him.
L, hôte Unas était mourant, il n, avait pas le choix. ll est entré en lui.
Some Unas there may never have been taken as hosts.
Certains Unas n'ont peut-être jamais été hôtes.
These Unas will be more primitive..... than Unas we have previously encountered.
Si, ça change quelque chose. Ces Unas seront plus primitifs que les Unas qu'on a rencontrés auparavant.
What would a primitive Unas want with Daniel? Recommend units one and two, P-90s.
Que ferait un Unas primitif avec Daniel? Je veux les unités un et deux, des P-90.
Daniel Jackson has been dragged off by a creature called an Unas. This is search and rescue.
Daniel Jackson a été enlevé par ce qu'on appelle un Unas. C'est une opération de sauvetage.
The Unas can traverse great distances in a short time.
Les Unas couvrent une grande distance rapidement.
At the moment my main concern is that my new friend is..... an aboriginal Unas in its un-Goa'ulded state,..... and that I'm the evening meal. It, uh...
En ce moment, je crains que mon nouvel ami ne soit... un Unas aborigène dans un état non-goa'uid, et que je sois son dîner.
Maybe an Unas got him.
Ou il s'est fait prendre par un Unas.
The shape of these footprints is consistent with that of an Unas.
Ces empreintes ressemblent bien à celles d'un Unas.
Pictographs. The Unas seems to comprehend Goa'uld symbiote species structure,..... as well as their ability to blend.
Des pictogrammes. L'Unas semble comprendre la structure du symbiote des Goa'ulds, ainsi que leur capacité à pénétrer un hôte.
The Unas who were taken over figured out how to work the Stargate and left...
Au début, j'ai cru que c'était ornemental, mais ça pourrait servir de protection contre les symbiotes qui entrent par le cou. Les Unas qui ont été pris ont su faire marcher le Stargate et sont partis.
Why not all of them? This Unas wears a strange, bony neckpiece.
Pourquoi pas tous? Cet Unas porte une sorte de collet avec des pointes.
At first I thought it was ornamental, but now I suspect it serves as a safeguard..... to protect against symbiotes penetrating the neck. Some of the aboriginal Unas must have realised..... their kind were being taken over,..... and taken refuge in these caves. This is a rite of passage.
Certains Unas aborigènes ont dû se rendre compte que leur espèce était remplacée, et se réfugier dans ces grottes. C'est un rite de passage.
What if an Unas comes by? What do we do then?
Que fait-on?
These men, whoever they are, abducted the Unas I refer to as Chaka.
Ces hommes, qui qu'ils soient, ont enlevé l'Unas que j'appelle Chaka.
- What would they want with an Unas?
- Que veulent-ils à cet Unas?
The Unas?
L'Unas?
Many Unas we've encountered had Goa'uld symbiotes controlling them.
Beaucoup d'Unas sont contrôlés par des symbiotes.
Chaka is an ungoa'ulded Unas.
Mais pas Chaka.
- We're looking for an Unas.
- Il nous faut un Unas.
I'm the most respected dealer of Unas in this land.
Je suis le marchand d'Unas le plus respecté de ce monde.
Like the one at the auction that got away, this one comes from our local stock.
Comme celui de la vente aux enchères, cet Unas est de souche locale.
You said you came here to trade for an Unas, not to claim one of your own.
Vous disiez vouloir acheter un Unas, pas réclamer un des vôtres.
I could offer another Unas in exchange.
Je peux vous proposer un autre Unas en échange.
If you expect to trade for that Unas, do not think it will come cheap.
Si vous voulez cet Unas, il vous faudra payer cher.
Two Unas of equally pure lineage.
Deux Unas de souche aussi pure.
Your Unas is worth it, or you would not have travelled so far.
Il les vaut, ou vous n'auriez pas fait ce voyage.
Daniel, you wanna go out and catch a couple of Unas, trade'em for Chaka?
Tu veux attraper deux Unas pour les échanger contre Chaka?
The Unas of his planet live together in families.
Les Unas de sa planète vivent en famille.
- They're using Unas as slaves.
- Ils ont fait des Unas leurs esclaves.
I'm chained up in a madman's barn with a bunch of Unas.
Je suis enchaîné chez un fou furieux avec une bande d'Unas.
Chaka must have taught this Unas this word.
Chaka a dû apprendre ce mot à l'Unas.
These Unas pledged their allegiance to him because of that.
Ces Unas lui ont juré fidélité pour cette raison.
These Unas were born into domestication but they know freedom enough to want it.
Ils sont nés esclaves mais connaissent assez la liberté pour la vouloir.
We were just trying to take back an Unas that's rightfully ours.
Nous voulions juste reprendre un Unas qui nous appartient.
Habían cuatro soldados con un oficial... y dos más trayendo unas cajas. She says it was late afternoon when they brought him out.
Elle dit qu'ils l'ont embarqué en fin d'après-midi.
- If I had to guess, I'd say it was an Unas.
- Si je devais deviner, je dirais un Unas.
As you know, over the past year I have been studying the Unas of P3X - 888.
Comme vous le savez, j'étudie depuis un an les Unas de P3X-888.