Uncorked traducir francés
19 traducción paralela
Have you become completely uncorked?
As-tu perdu la boule?
Boy, Gabe, you really uncorked one this time.
Bon sang, Gabe, tu as vraiment dévissé.
When they find out you're the law, those sons of bitches come uncorked.
Quand ils comprennent qui tu es, ces fils de pute enlèvent le bouchon.
At sunrise he uncorked a bottle of champagne and shot himself in the head.
Puis à l'aube, il ouvrit une bouteille de champagne et se tira une balle.
- I just uncorked it. Didn't you see me?
- Je viens de l'enlever.
He's uncorked it!
II est fou, ce zinc!
The wine is uncorked, so we must drink it.
Le vin est tiré. II faut Ie boire.
Afterward, we uncorked one magnum of Dom after the other.
Ensuite, nous débouchâmes quelques magnums de Dom Pérignon.
Getting uncorked.
Quand la blessure a été désobstruée.
Back home again, he uncorked the wine, let it breathe, drank a few glasses of it and tried to think of something meaningful, but could not.
Il déboucha le vin, le laissa respirer, but quelques verres, essaya en vain d'avoir une pensée profonde.
Damn sure. Somebody uncorked it early.
Quelqu'un l'a ouverte plus tôt que prévu.
He also uncorked a bottle.
Il a aussi débouché une bouteille.
- And uncorked the artery. When it started spurting,
Quand le sang a giclé, sa copine l'a replanté.
In addition to Lloyd, you should know that Shampagne is uncorked and ready to pour her story out to your jury.
Vous devriez également savoir, lloyd que Shampagne est (? ) et prête a déverser sa version au jury.
Strictly speaking, champagne should be poured immediately after the bottle's been uncorked, but because you're very beautiful, I'll make an exception.
A propos, le champagne doit être verser juste après que la bouteille soit débouchée, mais comme tu es très belle, je ferai une exception.
I'm sorry, Jackson. I'm afraid Vincent's rage has become uncorked.
Désolée, la rage de Vincent devait sortir de sa bouteille.
! I uncorked it myself.
C'est moi qui l'ai débouché.
Couple hours on the cut will get you uncorked.
Passes quelques heures ici, ça va te faire du bien.
You uncorked him.
Tu l'as libéré.