English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ U ] / Unexplored

Unexplored traducir francés

108 traducción paralela
IN THOSE DAYS, AFRICA WAS A LAND OF MANY ROMANTIC LEGENDS. IT HAD A VAST, UNEXPLORED INTERIOR.
En ce temps-là, l'Afrique était une terre pleine de légendes romantiques, à l'intérieur vaste et inexploré.
IT'S UNEXPLORED COUNTRY.
Personne ne sait.
- It means we're in unexplored country.
- Qu'on est dans un territoire vierge.
These vast and unexplored spaces!
Ces espaces vastes et inexplorés!
Most of it is marked "unexplored." Is that the latest map?
C'est un endroit inexploré.
Well, there's just one thing, Mark, going into unexplored territory with a woman.
- Une chose m'ennuie. Partir en territoire vierge avec une femme.
Its substance unknown, its secrets unexplored, the meteor lies dormant in the night, waiting.
Avec sa composition inconnue et ses secrets inavoués, le météore somnole dans la nuit et il attend.
WHEN THERE IS PARIS AND ALL THE WORLD WAITING UNEXPLORED.
Des gens qui comptent sur moi, une maison, un but.
This means fighting over unexplored seas, with the ostentation of savage wars.
C'était combattre dans des mers inexplorées, avec le faste des guerres sauvages,
The mind is viftually unexplored.
Il faut encore explorer l'esprit.
I'm very well-known for my excursions into the unexplored regions of the mind.
Je suis fort connu pour mes excursions dans les régions inexplorées de l'esprit.
It appears to be headed towards a largely unexplored section of the galaxy.
Il se dirige vers une partie encore inexplorée de la galaxie.
It's unexplored.
Elle est inexplorée.
unexplored, waiting, waiting to receive the personality of Kartovski, to restore him to active duty, to give him a healthy body again, a strong hand with which to hold a gun.
Dans la part de notre cerveau qui végète, inexplorée, en attente. Dans l'attente de recevoir la personnalité de Kartovski, pour le remettre en activité, lui rendre un corps sain, une main forte, capable de tenir une arme.
Funny, considering the way things turned out what I was thinking about as we sped through the dark universe on our way to an unexplored planet.
Amusant, vu la façon dont les choses ont tourné, j'y pensais alors que nous parcourions le sombre univers vers une planète inexplorée.
That unreachable dimension of the unexplored, the unknown and the fantastic... forms the fabric of reality in the relentless pursuit... of the awakening of perpetuity.
La couche inaccessible de l'inconnu... de l'étranger et du fantastique... sont les extrémités qui lient le réel de l'inlassable recherche... de l'éveiller de l'immortallité,
Unexplored wilderness separates the Dutch, French and English settlers.
Une région sauvage, inexplorée, sépare les Hollandais, les Français et les Anglais.
It's too risky, Jim. Argo's almost totally unexplored.
Il se peut que d'autres choses gardent l'Âme d'Alar.
Overwrought their supplies was almost out of stock after weeks and weeks traveling through the Black Continent, a scientific expedition finally arrived to that lost village that was the last contact with civilized world after that point started the virgin jungle it was unexplored and mysterious.
Fatigués, leurs provisions épuisées, après des semaines et des semaines de voyage, à travers le continent noir, une expédition scientifique arriva enfin dans ce village perdu. C'était le dernier contact avec le monde civilisé. Au delà de ce village commençait la forêt vierge, inexplorée et mystérieuse.
That unreachable dimension of the unexplored, the unknown and the fantastic... forms the fabric of reality in the relentless pursuit... of the awakening of perpetuity,
La couche inaccessible de l'inconnu... de l'étranger et du fantastique... sont les extrémités qui lient le réel de l'inlassable recherche
Not long ago, in the unexplored reaches of an unmapped swamp, the creative genius of one man collided with another's evil dream and a monster was born.
IL N'Y A PAS SI LONGTEMPS, DANS UNE ZONE MARÉCAGEUSE INCONNUE, LE GÉNIE CRÉATEUR D'UN HOMME DÉTOURNÉ PAR UN ÊTRE DIABOLIQUE, DONNA NAISSANCE À UN MONSTRE.
That's Fyrine four, unexplored territory.
Territoire inconnu!
Each of you will touch with his shit-loaded foot the surfaces of new, unexplored planets. On behalf of the whole community... I know.
Chacun de vous, foulera avec ses pieds pleins de merde, le sol de planètes inexplorées, pour le bien de toute la communauté...
Unexplored.
Inexplorées.
This is, of course, a very unexplored area in psychology... and we have only made the first steps into a mysterious land of wonders.
C'est bien entendu un sujet encore peu abordé en psychologie... et nous avons fait les premiers pas dans ces contrées de mystères et de merveilles.
Our destination is planet Deneb IV, beyond which lies the great unexplored mass of the galaxy.
Notre destination est la planète Deneb IV. Au-delà s'étend l'immensité inexplorée de la galaxie.
I believe it was aimed at an unexplored sector of our galaxy.
Il visait un des secteurs inexplorés de notre galaxie.
Despite Guinan's warning, I feel compelled to investigate this unexplored sector of the galaxy before heading back.
Malgré l'avertissement de Guinan, je veux rassembler des données sur ce secteur avant de faire demi-tour.
Leave no shell unturned, no coral unexplored.
Fouillez chaque coquillage et chaque corail.
Perhaps, but I won't leave any avenue unexplored.
Peut-être, mais je ne veux rien laisser au hasard.
We are charting an unexplored star system in the Zeta Gelis Cluster.
Nous dressons la carte d'un système inexploré dans la masse Zeta Gelis.
The Enterprise is preparing to enter the Mar Oscura, an unexplored dark-matter nebula.
L'Enterprise se prépare à entrer dans la Mar Oscura, une nébuleuse obscure inexplorée.
And all I can think of is to return to this untamed land. This unexplored Eden.
retourner en ces lieux inviolés... en cet Éden inexploré.
We are going into orbit around an unexplored M-Class moon of Mab-Bu VI.
Nous entrons en orbite autour d'une lune inexplorée de Mab-Bu VI de classe M.
A journey into an unexplored and historical territory, and I intend to take you with me.
Un voyage sur un site historique inexploré, et j'entends bien vous emmener avec moi.
The logs indicate he visited an unexplored star system, Ruah IV.
Il s'est rendu dans un système solaire inexploré, Ruah IV.
The eighth planet is L-Class, covered with deciduous vegetation, unexplored, with no evidence of any civilisations.
Sa huitième planète est de classe L. Elle est inexplorée, et ne montre aucun signe d'une civilisation passée ou présente.
The Agamemnon was in an unexplored sector beyond the St. Andre nebula... ... when we sighted this green cloud floating in space.
L'Agamemnon se trouvait dans un secteur non exploré... quand on a aperçu un nuage vert flottant dans l'espace.
All we have to do is head out for unexplored space and keep on going.
Il nous suffit de trouver un secteur inexploré et de continuer.
And when I do, if you so much as utter a word, a syllable, you will be investigating hitherto unexplored realms of pain.
Et si tu dis ne serait-ce qu'un mot ou une syllabe, tu vas découvrir une nouvelle dimension au mot "douleur".
The team headed into the primordial west coast bush. Deep into the last great unexplored region of forest in ​ ​ New Zealand.
L'équipe s'enfonce dans le "bush" de la côte ouest, dernière zone forestière inexplorée de la Nouvelle-Zélande.
All that interests you is what's new and unexplored.
Tout ce qui vous intéresse, c'est la nouveauté, l'inexploré.
Imagine the era they lived in- - the alpha Quadrant still largely unexplored, humanity on verge of war with KIingons,
A leur époque, on en savait très peu sur le quadrant Alpha. La guerre avec les Klingons allait éclater.
From here, we travel unexplored backwaters in search of the Mist People, the Shirishama.
Au coeur de la jungle inexplorée à la recherche du Peuple des Brumes : les Shirishamas.
Search harder. - Leave no crevice unexplored.
Fouillez les moindres recoins.
But there's a part of homosexuality that's unexplored and that's animal homosexuality.
Mais un aspect de l'homosexualité est ignoré : l'homosexualité des animaux. Le public se pose des questions à votre sujet.
Their mission : to add to our understanding of how life has evolved on these islands and in the relatively unexplored waters off their shores.
Leur mission : nous aider à comprendre comment la vie a évolué sur ces îles et dans les eaux encore peu explorées de leurs rivages.
Deep in the unexplored psyche... of a confused young man... is a wilderness called... wild Wisconsin.
Au fin fond du psychisme d'un jeune homme bouleversé, il est un monde primitif : le Wisconsin sauvage.
IT'S UNEXPLORED LAND, DESERT PROBABLY.
C'est une terre vierge, sûrement un désert.
Here is totally different. First, because the country is unexplored.
Ici, c'est différent.
So perhaps it is not surprising that still most of this vast domain is still unexplored.
Loin de la terre ferme se trouve l'océan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]