English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ U ] / Unforgiveable

Unforgiveable traducir francés

36 traducción paralela
" And this is sad... unforgiveable...
Et... c'est triste... et impardonnable.
It's unforgiveable, I know.
C'est impardonnable, je le sais.
But committing suicide is unforgiveable for any reason.
Mais tenter de se suicider est impardonnable.
What you did to that poor rose was unforgiveable.
C'est impardonnable, ce que vous avez fait à cette pauvre rose.
Yesterday's regrettable, unforgiveable incident with the muezzin
L'incident regrettable et impardonnable d'hier matin avec le muezzin
I know. what I did to you, Katie, is unforgiveable. but I liked you.
Je sais que ce que je t'ai fait, Katie, est impardonnable mais je t'aimais bien.
My deeds are unforgiveable.
Mes actions sont impardonnables.
Because some lies... are unforgiveable.
Car certains mensonges sont impardonnables.
But even though he found himself in such a difficult situation, and that it is undoubtedly reprehensible and unforgiveable to feign seppuku in order to take advantage from it, The request to commit Hara-kiri with a bamboo sword is mocked while your house is praised for hosting such a ritualistic suicide.
Mais s'il se trouvait dans un telle situation, et qu'il est sans doute condamnable et impardonnable de feindre le seppuku afin d'en tirer avantage, accepter de laisser faire hara-kiri avec un sabre de bambou est indigne.
Running away from a ghost is an unforgiveable lack of delicacy.
C'est une impardonnable faute de délicatesse.
What I've done to you is unforgiveable, I know that.
Ce que je t'ai fait... C'est impardonnable, je le sais.
That's unforgiveable.
C'est pas pardonnable.
Unforgiveable.
Impardonnables.
It would be unforgiveable.
Ce serait impardonnable.
Can you give me a reality show where people do horrible, unforgiveable things to each other for embarrassingly small sums of money?
Vous pouvez me faire une télé-réalité où les gens se font des choses horribles en échange de sommes d'argent ridicules?
What they did was unforgiveable.
Ce qu'elles ont fait est impardonnable.
unforgiveable things.
impardonnable chose.
Unforgiveable, surely.
Impardonnable, certainement.
I've made inexcusable and unforgiveable mistakes against my wife...
J'ai commis des erreurs inexcusables et impardonnables envers ma femme...
[sighs] What he did to me was unforgiveable, but that's certainly not your problem.
Ce qu'il m'a fait est impardonnable, mais ce n'est certainement pas ton problème.
That's unforgiveable.
C'est impardonnable.
Judge Wargrave, I feel I... owe you an apology for... exposing your illness in such an unforgiveable fashion.
Juge Wargrave, j'ai l'impression de vous devoir des excuses pour avoir révélé votre maladie de manière si impardonnable.
Yes, unforgiveable, I should have told you.
C'est impardonnable, j'aurais dû.
Well, nothing's unforgiveable.
Rien n'est impardonnable.
What I did was unforgiveable..... but my love for you... .. my love will... always...
Ce que j'ai fait est impardonnable... mais mon amour pour vous... mon amour sera... toujours...
A long time ago, I did something cruel and unforgiveable to Porthos and his mother.
Il y a longtemps, j'ai commis un acte cruel... et impardonnable envers Porthos et sa mère.
What she did is unforgiveable, and that is the bottom line.
Ce qu'elle a fait était impardonnable, et c'est la ligne de fond.
What I've done to you and your family is unforgiveable.
Ce que je vous ai fait, à vous et à votre famille, est impardonnable.
"Look at me, I'm unforgiveable." Well, here's the unforeseeable.
Eh bien, voici ce que vous n'aviez pas prévu.
Forgive me, Lord, for I have been unforgiveable.
Pardonne-moi, Seigneur, j'ai été impardonnable.
I know my mistake is unforgiveable, Master.
Je sais que mon échec est impardonnable, Maître.
I offer apologies to Syria for the unforgiveable accusations...
Je m'excuse auprès de la Syrie pour ces accusations impardonnables...
I put you all at risk, and that's unforgiveable.
Je vous mets en danger, et c'est impardonnable.
You forgave the unforgiveable.
Tu as pardonné l'impardonnable.
To use a man's son like this, unforgiveable.
Utiliser le fils d'un homme de cette manière, c'est impardonnable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]