Union station traducir francés
220 traducción paralela
At the Union Station one morning in 1944... among thejostling thousands, came the 77th group of candidates... each unknown to the other.
Par un matin de 1944... débarquait dans la foule des voyageurs le 77 e groupe de candidats. Aucun ïeux ne se connaissait.
If I hadn't been hangin'around the Union Station that day, if the clerk at the newsstand hadn't picked that momentto run out of cigarettes... to reach down for a fresh pack...
Si j'avais pas traîné près de la gare Union ce jour-là... si le vendeur dejournaux avait pas choisi ce moment... pour manquer de cigarettes et se pencher pour prendre un paquet...
Forget about Union Station.
Oubliez la gare.
Union Station.
A la gare.
Union Station.
Union Station.
We'll drive you down to Union Station.
On va te conduire à la gare.
Union Station?
Union Station?
Your next station is Chicago, Union Station.
Chicago, terminus!
You've got it. We need a police escort to take Hildy to Union Station.
Que des policiers escortent Hildy jusqu'à la gare.
Union Station, Wednesday, 10 a. m men's room, first stall.
Union Station, mercredi, 10 h du matin, toilettes pour hommes, première cabine.
- Yesterday at Union Station you entered the men's room with a Pan Am flight bag containing $ 100,000.
- Hier, à la gare de l'Union Station, vous êtes allé aux toilettes pour hommes avec un sac Pan Am contenant 100000 dollars.
Yesterday he saw me at the Union Station where I was exchanging $ 100,000 for merchandise belonging to my client.
Hier, il m'a vu à la gare de l'Union Station où j'échangeais 100000 dollars contre ce qui appartient à mon client.
The second phone call the one that set up the exchange at Union Station.
Le second coup de téléphone, celui qui a fixé l'échange à l'Union Station.
- Union Station, here we come.
- En route pour Union Square.
He picked her up at the Union Station with a ticket for Chicago in her bag.
Il l'attrapa à Union Station, un billet pour Chicago dans son sac.
Khyber's. Union Station.
Khyber's. La gare Union.
Onward to Union Station!
En avant à la gare Union!
She got a wire that Tony Luna's been laying his head down in Wisconsin, and he's comin'in town tonight at the Union Station at 10 o'clock.
Mon amie a appris que Tony Luna se cache dans le Wisconsin, et qu'il arrive à Chicago ce soir. Il sera à la gare à 22 h.
The guy comes in Thursday, Union Station.
Il arrive jeudi. Union Station.
He's on the number 11 Amtrak leaving San Francisco 7 : 00 in the morning, getting into Union Station at 4 : 35.
Train numéro 11, qui quitte San Francisco à 7 h, et arrive à Union Station à 16 h 35.
"Fong, who was acting in an undercover capacity" "as part of a bureau-sponsored sting operation" "was abducted and murdered shortly after arriving at Union Station."
"Fong, qui agissait à titre d'agent infiltré dans le cadre d'un coup monté, a été enlevé et assassiné après son arrivée à Union Station."
Yes, Union Station.
La gare de l'Union.
Now, you said Union Station.
Vous avez dit, la gare de l'Union.
A man found murdered at Union Station this morning has been identified as Michael John Guthridge.
Un homme a été trouvé assassiné, à la gare de l'Union, ce matin. On l'a identifié comme Michael John Guthridge.
Mr. Marshak, listen, I left an envelope for you in a basement locker at Union Station.
Marshak, écoutez-moi, je vous ai laissé une enveloppe dans un casier du sous-sol de la gare Union.
Meanwhile, he'll be staying at Union Station aboard his own club car.
En fait, il sera à la gare centrale, à bord de son wagon club.
CAN I TELL YOU SOMETHING?
Union Station, Peoria. Je peux vous dire quelque chose?
If I don't make it to Union Station in 25 minutes I'm gonna be walking to Milwaukee.
Si je suis pas à la gare dans 25 minutes... je vais rentrer à pied à Milwaukee.
There's a train at 8.40 at the Union Station to Williams Bay.
Il y a un train à 8h40 à l'Union Station pour Williams Bay.
Union Station, please.
Union Station, s'il vous plait
Things I believe, but I can't quantify or prove.
00H21 GMT AU NORD D'UNION STATION Des choses que je crois, mais ne peux prouver.
I have a lot of experience with budgets.
NORD DE UNION STATION WASHINGTON, DC J'ai beaucoup d'expérience dans les budgets.
Tell Stacy to meet me at Union Station.
Dis-lui de me retrouver à la gare, elle verra bien.
Cross. Four minutes, Union Station, main entrance.
4mn, Union Station, entrée principale.
Jezzie, Union Station, main entrance.
Union Station, entrée principale.
In two blocks, make a left into Union Station.
Dans deux carrefours, tournez à gauche pour Union Station. Le parc.
Union Station.
La gare d'Union Station.
It was taken off one of the Union Station monitors 13 minutes ago.
C'est ce qui est apparu sur les écrans de la gare il y a 13 minutes.
The 17 ends up at Union Station.
Le terminus du 1 7 est à Union Station.
Meanwhile, half of Union Station is calling up Guatemala.
Ça laisse le temps d'appeler le Guatemala.
- Drive to Union Station.
- On va à Union Station.
We need to know exactly how long to Union Station.
Reste à savoir combien de temps il nous faudra.
Then you miss the Union outpost at Mormon Station.
Vous éviterez le poste de Mormon Station.
Get over to Union Station.
- Vous mangez en un moment pareil? Allez à Union Station.
SOVIET UNION'S MIRNY STATION
Attention!
Now, this tip on Callisto, was phoned into a police station in Union Square.
Et l'appel anonyme concernant Callisto a été reçu dans un commissariat d'Union Square.
He's the president of this taxi-union.
C'est le président de la station.
How did you find them?
AU NORD DE UNION STATION WASHINGTON D.C. Comment les avez-vous trouvés?
I still can't believe that Clayton's dead.
NORD D'UNION STATION WASHINGTON
Lucky. If you ask me, this union belongs on a public access station. It's against the laws of nature, and just this short of completely obscene.
Je m'imagine bien venir ici pour réfléchir, lire, mais alors quel intérêt d'avoir des trous plantés de drapeaux?
And Union Station.
Et la gare.