English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ U ] / Unreachable

Unreachable traducir francés

169 traducción paralela
The University proved an unreachable dream...
L'université est demeuré un rêve irréalisable.
The psyche function wishes more than what's in its power, so to speak, unreachable dreams.
La psychique aspire à ce qui est au-dessus des forces, à des rêves irréalisables.
I love an unreachable being... A Prince Charming in a time where there's no Prince Charming.
J'aime un être inaccessible, un prince charmant dans une époque sans prince charmant.
A hotel. So not unreachable.
Nous allons lui parler.
In those days, food was an unreachable luxury.
À cette époque, la nourriture était un luxe.
To know oneself is the unreachable goal of all wisdom.
Se connaître soi-même est le but inaccessible de toute sagesse.
He doesn't even know metal, he lives in the unreachable caves of the mountain with his women and children, he's as wild and suspicious as a beast.
Il vit dans des grottes inaccessibles avec ses femmes et ses enfants, aussi sauvage et méfiant qu'une bête. Comment aurait-il réagi s'il avait su que nous pointions notre téléobjectif sur lui?
The other new arrival has considered you unreachable but now is realising this has changed.
L'autre sujet considère que vous n'êtes pas à sa portée. Mais elle se rend compte que ça a changé.
But she's unreachable.
Mais elle est insaisissable.
Unreachable.
Inaccessible.
That unreachable dimension of the unexplored, the unknown and the fantastic... forms the fabric of reality in the relentless pursuit... of the awakening of perpetuity.
La couche inaccessible de l'inconnu... de l'étranger et du fantastique... sont les extrémités qui lient le réel de l'inlassable recherche... de l'éveiller de l'immortallité,
How unfortunate that art is so indifferent to personal morality... otherwise you would be supreme, unreachable, inimitable.
Quelle malchance que l'art se moque de la moralité Sinon, tu serais un surhomme... hors d'atteinte... inimitable
To reach the unreachable star
D'atteindre l'inaccessible
The unreachable star
L'inaccessible
To reach the unreachable star.
D'atteindre l'inaccessible.
To reach the unreachable star
De toucher l'inaccessible
He is extremely lonely. He was desperately looking for happiness in something unreachable and security in what falls outside the rules. He does not sleep for more than two hours a night.
Il vit dans une angoissante solitude, ne dort plus que 2 heures par nuit, est incapable de se reposer.
Free to look for happiness in the unreachable. But unlike my brother, I try to act upon my thoughts.
Libre de chercher le bonheur dans l'impossible mais au contraire de mon frère, j'essaie d'accorder mes actes et mes idées.
In my opinion, the truth doesn't have anything to do with this search for the unreachable.
La vérité, selon moi, n'a rien à voir avec cette recherche de l'impossible.
Those who love life cannot afford to search for the unreachable but have to be extremely careful.
Qui aime vraiment la vie ne peut chercher l'impossible mais doit la jouer avec une infinie prudence.
He's unreachable. He is above everything.
Il est inaccessible.
Because she is too beautiful, unreachable.
Parce qu'elle est trop belle, [br] trop au-dessus.
I'll be unreachable.
Je ne serai pas joignable.
That unreachable dimension of the unexplored, the unknown and the fantastic... forms the fabric of reality in the relentless pursuit... of the awakening of perpetuity,
La couche inaccessible de l'inconnu... de l'étranger et du fantastique... sont les extrémités qui lient le réel de l'inlassable recherche
Of course there's a problem, because the closer you come, I think, to another human being... the more completely mysterious - and unreachable... that person becomes.
Le drame, c'est que plus on s'approche de l'autre, plus cet autre devient mystérieux et inaccessible.
- A little. Without the access code, the story's unreachable.
Sans le code d'accès, l'article est inaccessible.
Miss Claire is unreachable, sir.
- Mademoiselle Claire est injoignable.
People who are unreachable don't exist.
- Personne n'est injoignable.
He must call home immediately because then he's going to Thailand for 3 weeks and will be unreachable
Il faut qu'il rappelle chez lui de toute urgence. Très vite, parce qu'après je sais qu'il va se balader dans Thaïlande pendant 3 semaines, on pourra plus le joindre.
The other new arrival has considered you unreachable, but now is realizing this has changed.
L'autre nouvelle arrivée vous considère comme inaccessible, mais elle vient de réaliser que ça a changé.
But he is in his own Hell, child, and quite unreachable.
Votre père a choisi son enfer et personne ne peut l'attraper.
Yes, you are very close close, but unreachable!
Oui, tu es si près, mais intouchable!
Uh, Stella's office just called. Uh, she's gonna be unreachable till Monday.
On peut pas joindre Stella avant lundi.
What do you mean, unreachable?
Comment ça?
Well, she's unreachable.
Elle est injoignable.
Get me Stella. And you come back with "she's unreachable"? I don't ever wanna hear that word again.
Si tu me dis qu'on peut pas la joindre je te préviens que tu vas...
There is no such word as "unreachable" for this office.
"lnjoignable", c'est proscrit ici.
"Unreachable" may work for other hacks out there, but not here!
"lnjoignable", tu dis ça où tu veux mais pas ici!
If you ever use the fucking word "unreachable" in my office again, I swear to god
Si tu prononces encore le mot "injoignable", je te promets que tu vas gicler.
I will be unreachable.
Je serai pas joignable.
Mr. McDermott has been unreachable... so I'll take over, if it pleases the court.
Je prends le relais, s'il plaît à la Cour.
Urn... you said you were gonna be unreachable.
Tu devais être injoignable.
Unreachable.
Injoignable.
He's unreachable, apparently.
Il est injoignable, apparemment.
I'm gonna be unreachable for the weekend.
Je largue les amarres. - Je serai injoignable.
She's in the house and she's unreachable?
A la maison? Injoignable? Avec ses écouteurs?
the truth is cool but unreachable.
Dix : la verité est cool mais hors de portée.
So far he's been unreachable.
Il est introuvable.
It's as if you've reached the unreachable and you weren't ready for it. "
Comme si tu avais atteint l'inaccessible... Et tu n'es pas prêt pour ça.
He's unreachable. He's not in Bangkok.
Je n'arrive pas à le situer.
- She's unreachable.
Elle est injoignable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]