English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ U ] / Unwed

Unwed traducir francés

110 traducción paralela
If they're unwed, you worry.
Si elle ne se marie pas, tu as des soucis.
Will you spend the night with him unwed?
Vous passerez la nuit ensemble sans être mariés.
Do you believe the saying : An egg unbroke a horse unrode, a girl unwed?
"Cheval non dressé est comme fille non mariée"?
I just unwed you, so go on and go anywhere you want to.
J'ai rompu le mariage alors va où tu veux.
You forget, I unwed you.
On n'est plus mariés.
So tomorrow, Mr. and Mrs. Hazeltine... will arrive at the airport... and there will be little Scarlett... unchanged, unspoiled, unwed, just slightly schwanger.
M. et Mme Hazeltine arrivent donc demain. Et ils retrouveront leur Scarlett inchangée, préservée et célibataire. - Et un peu enceinte.
You'd be shocked that the rate of unwed mothers...
Le nombre de mères non-mariées...
Charlotte, we don't call them unwed mothers.
On ne dit pas "mères non-mariées".
There's one consolation, Mrs Farnum - for every unwed mother, there's an unwed father.
Cela dit, à chaque mère non-mariée correspond un père non-marié.
The strong-willed ruler of ten million people, sitting in her ivory tower... untouched, unwed and unapproachable.
La main de fer qui gouverne 10 millions de gens, assise dans sa tour d'ivoire... intacte, célibataire et inaccessible!
It's for unwed mothers.
C'est pour les mères célibataires.
Still unwed are you, And unloved are you.
Gentil Ivan bon à marier, Mignon célibataire,
Still unwed are you.
Pourquoi ne prends-tu femme,
You're at Sister Linda Fay's Home for Unwed Mothers.
Au foyer de filles mères de Sœur Linda Fay. - Non!
I need an unwed mothers home. My pregnant daughter is trying to induce a miscarriage!
Il me faut une place chez vous pour ma fille qui tente d'avorter.
His real mother was an unwed teenager. [Sniffles]
Sa vraie mère était toute jeune et elle n'était pas mariée.
You said Johnny told you he was adopted, that his mother was an unwed teenager.
Johnny t'a dit qu'il avait été adopté, que sa mère était une mère célibataire. - Oui.
Unwed mothers.
Des mères célibataires.
When I married, Chiseko departed... saying she would stay unwed and continue her career.
Quand je me suis mariée, Chiseko est partie disant qu'elle ne se marierait pas et continuerait sa carrière.
Thou knowest it is against penetite law For a minister to remain unwed.
Comme vous le savez, il est contraire à la loi des pénitents qu'un ministre reste célibataire.
There's an unwed mother and her due date is less than two weeks away.
Une fille mere qui doit accoucher dans moins de 15jours.
If I see another 16-year-old, black, unwed mother, pushing a stroller, a baby in one arm, another on the way, I don't know what I'll do.
Si je vois encore une jeune Noire célibataire, enceinte, poussant un landau, avec un bébé sous le bras, je ne réponds plus de rien.
They want their son marrying an unwed mother?
Et ça leur plairait que leur fils épouse une... une fille-mere?
An unwed mother.
Une fille-mère.
He taught me by forgiving me for being unwed and taking my child to his heart.
Il me l'apprit en me pardonnant... et en aimant mon petit enfant.
St Anne's Home for Unwed Mothers, just across the state line.
Le foyer St Anne pour mère célibataire.
That, um, he has a child... with an unwed mother and all that?
Qu'il a une enfant avec une mère célibataire.
Unwed mother, no diseases.
Mère célibataire, pas de maladies.
- Single, unwed, travelling alone.
- Célibataire, voyageant seule.
I can't send an unwed teenage mother out on the street without a job.
Je ne peux pas jeter dehors une jeune mère célibataire.
It's easy when you're the unwed teenage mother of a crack-addicted baby.
C'est facile. Si t'es une mère adolescente d'un fils accro au crack.
Queen Elizabeth chose to remain unwed.
La reine Elizabeth ne s'est pas mariée.
But now he's doing fine. He's doing a lot of great work with unwed teenage mothers.
Mais il fait du super boulot avec un groupe de filles-mères.
First, a pregnant high school girl, and then, a parturient unwed mother.
D'abord, une écolière enceinte, et ensuite une mère célibataire.
And unwed.
Et célibataire.
I was born and she went from adored mistress to unwed mother.
Je suis née et elle est passée de la maîtresse chérie à la mère d'une enfant illégitime.
But I'm an unwed mother.
Mais je suis une mere célibataire.
Were I unwed, I would take you in a manly fashion.
Si j'étais célibataire, je te prendrais comme un homme.
I helped her to find a home for unwed mothers.
Je l'ai aidée à trouver un foyer pour mères célibataires.
Maybe he gave too much to charity, helping out young, unwed mothers.
Il s'est peut-être montré trop généreux en aidant les jeunes mères.
There are some nice shots with you and the president, but the one you'll see a lot is you kissing a liberal, pregnant, unwed congresswoman.
Il y a de bonnes photos de toi avec le Président, mais celle qu'on verra c'est celle où tu embrasses une députée libérale enceinte.
Mercy House is a Christian treatment facility where they deal with everything from drug abuse, to alcoholism, to de-gayification, and unwed mothers.
Le Centre de la Pitié est une clinique chrétienne ouù l'on traite de tout, de l'usage de drogue à l'alcoolisme, l'homosexualité et les méres célibataires.
A week after prom and two days after I turned eighteen, I was going to join the unwed mothers club.
Une semaine aprés le bac et deux jours aprés mes 1 8 ans, j'allais rejoindre le club des méres célibataires.
Conservative, traditional, old world. As in you'd be pretty screwed if you were an unwed teenage mom.
Conservatrice et traditionnelle, le genre où on est fichu si on est une jeune mère célibataire.
You know how many unwed mothers come through my office?
Tu sais combien de mère célibataires venaient dans mon bureau?
Unwed.
Non mariée.
Certainly we do not want any term alluding to unwed mothers in the title.
Le public devra ignorer la fonction de cette maison
Arnaud, unemployed, polo enthusiast, will succeed André, replacing Alban, sad Iy unwed when tragedy struck.
* Arnaud, sans profession, passionné de polo, * remplacera ainsi Alban, célibataire au moment du drame.
Now that I'm an unwed teenage mother, the world is my oyster!
Maintenant que je suis une mère-fille, le monde m'appartient.
Unwed mothers, huh?
Les mères célibataires?
And not only yesterday, the unwed mothers...
Les filles-mères...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]