English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ U ] / Usage

Usage traducir francés

3,332 traducción paralela
They're saying a child was born in Berlin with all its senses.
Ils disent qu'un enfant est né à Berlin avec l'usage de tous ses sens.
" Vice-Premier Klein intends to convert the former government villa into a place for general public use.
" Le Vice-Président Klein veut transformer l'ancienne villa d'Etat en un lieu d'usage public.
It's not even customary.
Et ce n'est pas l'usage.
You will find a use for it.
Tenez. Vous en aurez sûrement l'usage.
I see you've made good use of my old office.
Vous faites bon usage de mon cabinet.
Unfortunately, you won't be needing yours.
Vous ne ferez aucun usage du vôtre, hélas.
Never mind, it's safe, in London... where my colleagues are making good use of it.
Laissez. Il est à Londres en lieu sûr. Et mes collègues en font bon usage.
Beauty too rich for use, for earth too dear.
Beauté trop riche pour un usage terrien.
after you realized this, you felt the best usage of your time would not be to go back and fix the system in an effort to prevent the death of more innocent people.
Donc en réalisant ça, vous vous êtes dit... que la meilleure des choses à faire n'était pas de faire marche arrière et de combler la faille afin d'éviter la mort d'autres personnes innocentes.
My sincere advice to you is to use the money wisely.
Je vous conseille de faire bon usage de cet argent.
And has lost most of our equipment And unfortunately the radio is disabled
On a perdu du matériel et j'ai bien peur que la radio soit hors d'usage.
It's customary.
C'est l'usage.
A low-life street magician with three arrests and two convictions... one for arson and another on an explosives charge.
Un magicien de rue, trois arrestations, deux condamnations. - Pyromanie et usage d'explosifs.
Mr. Strange, did any of your illusions require the use of an explosive? The term "smoke and mirrors"
L'un de vos tours requiert-il l'usage d'explosifs?
No, well, it's customary that when you're opening a school, you use a great teacher's name.
L'usage est de nommer une école du nom d'un grand professeur comme Strasberg,
Like it wasn't even happening, angry at the way politicians were treating them, like they were tissue paper, to be used and thrown away.
En colère que les politiciens traitent les soldats comme des mouchoirs en papier à jeter après usage.
It's either out of battery or turned off all right run LUD's ( Local Usage Details, phone ) and financials
Il doit être éteint. Vérifie ses appels.
Aside from Brian, who has the most to lose if this steroid use gets out?
À part Brian, qui a intérêt à cacher l'usage de stéroïdes?
Yana and her family'll make good use of it.
Yana et sa famille en feront bon usage.
I have another purpose for the extra crate.
J'aurai un autre usage de la caisse.
April, do you have that usage report that I asked for?
Tu as le rapport que j'ai demandé?
I'm referring to your misuse of the word "mormon,"
Je parle de votre mauvais usage du mot "mormon".
Yeah? I'm innocent people. If I get busted using N.S.A. resources to help a burned spy with an unapproved mission, they'll ship me off to Siberia, and my wife hates the snow.
je suis quelqu'un d'innocent si je me fais avoir pour usage de ressources de la N.S.A pour avoir aider un espion grillé sur une mission désapprouvée, on va me transférer en Sibérie, et ma femme déteste la neige.
Listen, I was thinking, I bought this for myself, but maybe you could make better use of it.
Écoute, je me disais... J'ai acheté ça pour moi, mais peut-être que... tu en feras meilleur usage.
It's customary to propose to the girl before you start planning the wedding.
Il est d'usage de parler à une jeune fille Avant de commencer à planifier le mariage.
"You may now kiss the bride or whatever it is that's customary on these occasions."
"Vous pouvez maintenant embrasser la mariée ou ce qu'il est d'usage de faire en cette occasion."
Look, I want you to take this money out into the world and do some good with it. Okay?
Ecoute, je veux que vous preniez cet argent dans le monde... et en faire bon usage, okay?
Whatever powers you have, use them now!
Si tu as vraiment des pouvoirs, fais-en usage!
The use of the room will cost you five shillings.
L'usage de la chambre vous coûtera cinq shillings.
I have brought my..... unquenchable curiosity to bear on the Rackham accounts.
J'ai fait usage de... ma curiosité insatiable pour l'étude des comptes Rackham.
Well, we've already started to replace all the fried circuitry, and I can improvise a one-time-use ion damper, but we need power.
Hé bien, on a déjà commencé à remplacer tous les circuits grillés, et je peux improviser un amortisseur d'ions à usage unique mais on a besoin de puissance.
For using drugs?
Pour usage de stupéfiants?
I'm glad we found a better use for these eggs.
Je suis content qu'on ait trouvé un meilleur usage pour ces œufs.
What they do to the women... Do you think it happens in other villages?
Ce qu'ils font aux femmes... c'est usage courant?
You use them well, you'll learn more here in a week than doctors learn in a year of residency.
Si vous en faites bon usage, vous apprendrez plus en une semaine qu'en un an de stage traditionnel.
The part about using army ants to close a wound? That was- -
L'usage des fourmis pour fermer une plaie, c'est...
I may have borrowed a pair of PALs for personal use. What?
J'ai emprunté des AMIS pour usage personnel.
Make good use of it.
Tâche d'en faire bon usage.
I ran a utility usage check on Gino Cressida's bakery.
J'ai vérifié la consommation de la boulangerie de Gino Cressida.
Compared to similar structures in the area, their kilowatt hours show 50 times more usage.
Comparée aux structures similaires de la zone, leur consommation est cinquante fois supérieure.
I just saw the good use that you make of them.
Et quel sacré usage...
But if your retina detaches any more, you could go completely blind in that eye.
Mais si ta rétine se décolle encore, tu perdras l'usage de l'œil.
Nobody worthy in the art of war ever uses cannons.
Dans l'art de la guerre, personne ne fait usage de canons.
So would the Metrolux 5200, which is only used for one purpose.
Et la Metrolux 5200 aussi, qui n'a qu'un seul usage.
With East Coast Hydroelectric reporting record usage, city authorities warn of more rolling blackouts...
Vu la consommation record d'électricité de la côte Est, les autorités de la ville prévoient des coupures de courant...
One can never know who is plotting violence, can one.
On ne sait jamais si untel pense faire usage de la violence.
They were used.
Elles sont à usage unique.
- Hi.
L'USAGE DES PORTABLES EST INTERDIT.
It will take at least six months.
Il ne sait pas s'il récupérera l'usage de son bras.
How about I put this fucking gun at your fucking little bludclot?
Que dirais-tu si je foutais ce putain de pistolet sur ta face de tampon usagé? Hein?
We spun it on personal use.
Usage personnel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]