Useless traducir francés
6,715 traducción paralela
Your protection is useless!
Il se fout de votre protection.
yöu're useless, all of yöu!
Vous êtes des nuls, tous!
I heard your mother and her useless sisters talking... why you went to Chennai...
J'ai entendu ta mère et ses idiotes de soeurs discuter de pourquoi tu es à Chennai...
Furthermore, he is so useless and he really stinks, Charlie.
En outre, il est donc inutile... et il pue vraiment, Charlie.
This box is useless!
Ce machin ne marche pas!
If I don't finish, the omentum will be useless.
Si je ne finis pas, l'épiploon sera inutile.
It is useless to set the phone.
Ça ne sert à rien de fixer ton téléphone.
Sorry. I'm useless.
- Excuse-moi, je suis inutile...
Prayers are useless,
Les prières sont inutiles,
No matter how long you think, it's useless.
Peu importe combien de temps vous réfléchissez, c'est inutile.
Useless barking.
Aboiements inutiles. Laboratoire d'Epsilon Pharmaceutique Ah, je ne peux pas croire que je...
My Lady, no matter how useless I have proved to be at cooking or cleaning, you still kindly kept me by your side.
Ma Demoiselle, peut importe à quel point je suis inutile en cuisine ou en ménage, vous m'avez toujours gardé à vos côtés.
It is useless.
C'est inutile.
But that's the price of my freedom and my useless fidelity.
Mais c'est au prix de ma liberté et de ma fidélité inutile.
It is useless, right?
Ça sert à rien, non?
You're just useless.
Tu es inutile.
Each stilled body so certain that they were more than the sum of their urges, all the useless spinning, tired mind, collision of desire and ignorance.
Tous immobiles, certains qu'ils sont plus que la somme de leurs pulsions. Le tournoiement inutile, esprit fatigué, collision entre le désire et l'ignorance.
Or he'll be useless to Kakimoto.
Il est encore utile à la teinturerie.
And you guys are useless.
Et vous êtes des bons à rien.
I don't even know what to say. "Sorry" seems so useless.
Je ne sais même pas quoi dire. "désolé" semble si inutile.
The keys remain useless without these tools to guide the way.
les clés restent inutiles sans les outils pour montrer le chemin
No, I haven't been up there in years. My legs are useless.
Je n'y monte plus depuis des années, mes jambes sont fatiguées.
The key's useless.
La clé est inutile.
You're useless.
C'est nul...
A phone without a vibration unit is useless!
Un téléphone qui ne vibre pas est inutile!
But in reality, the message was clear that martial artists completely useless, just like a swallow beneath the eaves of the Qing Emperor.
Le message était clair : vous deveniez complètement inutile, Telle une hirondelle sous les toits de l'Empereur de Qing.
Leads are useless.
Les pistes sont inutiles.
But without David's body it is useless.
Sans le corps il est inutile.
They're useless once them fishes got'em.
Ils sont inutiles une fois que les poissons les ont.
You're all useless!
Ostie que vous êtes innocentes!
That's useless!
C'est inutile!
Useless conversation.
Cette discussion est inutile.
If I have no underlings, I'm useless.
Si je n'ai aucun subordonné, Je ne servirai à rien.
You're too young to understand which thoughts are useless to you.
Tu es trop jeune pour comprendre que ces pensées sont inutiles pour toi.
" Resistance is useless!
" Toute résistance est inutile!
" Resistance is useless.
" Toute résistance est inutile!
What a useless fucking map!
Quelle carte de merde.
It's useless, Viviane, let's go.
Ça ne sert à rien, Viviane, sortons d'ici.
Viviane, it's useless.
Viviane, c'est inutile.
The point is in her present state she's useless as a tool against the witches.
Le fait est que dans son état, elle est inutile contre les sorcières.
I fear the L'Acimar would be useless.
J'ai peur que Le Lacimar soit inutile.
It is useless. Counselor.
C'est inutile, conseiller.
Shower of useless bastards!
Espèces de bons à riens!
That's why those ten-day weather forecasts are useless.
C'est pourquoi les prévisions sur dix jours sont inutiles.
Saying "I'm against everything" is useless.
Tu vois, dire "je suis contre tout" et vomir partout, ça sert à rien.
Useless at everything else.
Inutile pour tout le reste.
Sounds impressive, unless you're in a fight, in which case it's useless.
Ça semble impressionnant, malheureusement tu es dans une guerre, Au quel cas, c'est inutile.
I'm useless with numbers but very good at sex.
Je suis nul avec les chiffres, mais très bon au lit.
- No, information is useless.
- Non, l'information est inutile.
This is useless.
C'est inutile.
- It was a useless effort then.
- Dommage...