English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ U ] / Usurper

Usurper traducir francés

205 traducción paralela
Because Roucariès refused to use his journalistic talents to serve the usurper.
Parce que toi, Roucariès, tu refusais de mettre ta plume au service de l'usurpateur.
" You have betrayed Asia You and the woman who was going to usurp the Imperial Crown...
"Vous avez trahi l'Asie. Vous et la femme qui allait usurper la Couronne Impériale. Vous devez mourir!"
The following day, Jaffar the usurper makes visit to the sultan of Bassora.
Le lendemain, Jaffar l'usurpateur rendit visite au sultan de Bassora.
He is also a usurper, since his title and estates are rightfully mine... by inheritance from my father, Sir Godfrey Blake.
Il est aussi usurpateur puisque son titre et son domaine... m'ont été légués par mon père, sir Godfrey Blake.
Behold, where stands the usurper's cursed head.
Regarde où est la tête maudite de l'usurpateur.
So when we enter Ravenna, nobody will be able to call you a usurper.
Ainsi personne ne pourra dire que tu es un usurpateur.
I still hadn't decided whether I really had a double... who had the effrontery to impersonate me right here in my own club... or whether even the servants had been enlisted in this senseless jest.
Je n'arrivais pas à décider si j'avais un sosie qui aurait l'effronterie d'usurper mon identité ici-même ou si même les garçons étaient dans le coup d'un tour pendable.
Maybe that wretched experience you had a year or so ago... you know, when that fellow who was trying to impersonate you... went out of his mind right in front of you. Perhaps that sort of settled you down or something, take a grip on things.
Peut-être que ton expérience d'il y a un an, quand ce type qui voulait usurper ton identité a craqué devant toi, peut-être que ça t'a permis de te poser, de t'accrocher.
I assure you I don't want any undue credit.
Je refuse d'usurper le mérite d'un autre.
A usurper! A murderer!
Un usurpateur!
Do you want Sheban arms to help you usurp your brother's throne?
Doit-on t " aider à usurper le trône de ton frère?
Solomon is the usurper.
C "est lui, l" usurpateur.
He's never attempted to usurp Roman jurisdiction over Judea.
Il n'a jamais tenté d'usurper l'autorité romaine.
Here is the usurper.
- Voilà l'usurpateur.
The one who stole my throne is a usurper, but the other, Leonidas, is a true Spartan king.
L'un d'eux a usurpé mon trône, mais l'autre, Léonidas, est un vrai roi.
Your family murdered Clarence to usurp the power from my son.
Votre famille a assassiné Clarence pour usurper le pouvoir destiné à mon fils.
Richard, there will never be a better time to seize the throne.
Richard, c'est le meilleur moment pour usurper le trône.
King George ll is both a usurper and a tyrant. He's kept my father's crown by enslaving all the people of this island.
George II est un usurpateur et un tyran qui garda la couronne de mon père en asservissant le peuple de cette île.
"l was about to betray you," usurp your place
J'étais sur le point de te trahir, d'usurper ta place
He plans to usurp my crown and trades with my enemy, Philip of France.
Il prévoit d'usurper ma couronne, et fait du commerce avec Philippe de France, mon ennemi. Du commerce!
Strike with your lightning this usurper.
Frappez de vos foudres cette usurpatrice.
See, I know he is trying to usurp my position with the Daleks.
Je sais qu'il essaie d'usurper ma place auprès des Daleks.
'The gods seemed determined to reserve their favours for the usurper, Almen-ta.
Les Dieux semblaient décidés à aider Armen-tah, l'usurpateur.
As you're Golden Swallow's friend Stop killing in her name You've been absolutely merciless
Étant donné que vous êtes son ami, cessez d'usurper son identité pour vous livrer à des massacres.
The boss of Nishinomaru, someone seems to be gambling under my name.
M. Sugiyama, une femme a dû usurper mon identité.
Behold where lies the usurper's cursed head.
Vois où est posée la tête maudite de l'usurpateur.
A victory against the usurper.
Une victoire sur l'usurpateur.
The Regent is a usurper.
C'est mon vrai roi. Le Régent est un usurpateur!
To usurp the rights he doesn't have, to rob and pillage.
Pour usurper des droits qu'il n'a pas, pour se livrer au pillage.
I don't want you to think I'm taking her place...
Écoute, Ana je ne veux pas usurper...
What does that mean?
C'est quoi usurper?
Deceive the greatest master of deceit of this century.
Usurper le plus grand usurpateur du siècle.
They were taken to the hall of King Osric, the Usurper. Once a powerful Northman like my lord but now old and sotted.
On les mena à la cour du roi Osric, l'Usurpateur... naguère puissant homme du Nord, comme mon Seigneur... mais qui n'était plus qu'un vieillard décrépit.
Shall we crown or kill the usurper? Decide.
Un jour, arriva à la cour un étranger nommé D. Raimundo de Montenegro, qui se disait porteur de nouvelles de D. Rodrigo.
- May I ask, was that the young usurper?
- Etait-ce bien la jeune usurpatrice?
I was ashamed to impersonate someone else, to play another's emotions.
J'ai eu honte d'usurper l'identité quelqu'un d'autre, jouer à un autre de ses émotions.
No being is so important that he can usurp another's rights. Set him free!
Si important que soit un homme, il n'aura jamais le droit d'usurper les droits d'un autre.
is it not also illegal to sit in the king's throne and usurp his power in his absence?
N'est il pas aussi illégal de s'asseoir sur le trône royal et d'usurper le pouvoir du roi en son absence?
As a woman, she's condemned to intrude on territory, on thoughts and pleasures that are not for her.
Comme femme, elle est condamnée à usurper un territoire, une pensée, un plaisir, qui ne sont pas les siens.
Perhaps so, madam, but if you could find someone willing to impersonate Miss Morehead...
Peut-être, madame, mais si vous pouviez trouver quelqu'un prêts à usurper l'identité Mlle Morehead...
Then why was our government trying to usurp Wilczek's research?
Pourquoi le gouvernement essaie-t-il d'usurper la recherche de Wilczek?
Cronus was furious as Zeus was trying to usurp his power, so he called all the Titans together in a great war council.
Cronos était furieux que Zeus tente d'usurper son pouvoir. Alors il convoqua tous les Titans lors d'un grand conseil de guerre.
( Cy ) Analysis reveals the presence of a Broodwarrior usurper-drone.
Analyse de température révèle la présence d'un guerrier-Bourdon usurpateur.
- It's just a Broodwarrior usurper-drone.
Ce n'est qu'un guerrier-Bourdon usurpateur.
Usurper-drone activating chem-rifle.
Le bourdon-usurpateur active son fusil-chimique.
- A usurper-drone.
Un bourdon-usurpateur.
Probable mission of usurper-drone - secure or destroy Trelkin cyborsuit prototype.
Mission probable du bourdon-usurpateur : Capturer ou détruire le prototype Cybercostume Trelkins.
They'll invade the Earth if we don't stop the usurper-drones.
Les gardiens du Mal arrivent! Ils vont envahir la Terre si on n'arrête pas les bourdons-usurpateurs
A bad witch, or a warlock, has but one goal, to kill good witches and obtain their powers.
Un sorcier maléfique, un warlock, n'a qu'un but, tuer les bonnes sorcières pour usurper leurs pouvoirs.
Look, Robert, I just want us all to get along. I'm not here to usurp your position.
Je veux qu'on s'entende, je ne viens pas usurper ta place.
La-land. "See'Snatch'."
"Voir'Usurper'."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]