English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ U ] / Uttermost

Uttermost traducir francés

15 traducción paralela
There lived a remarkably grizzled man on the uttermost, barren isle ;
Dans une île lointaine et inhospitalière vivait un homme aux cheveux gris.
Put my love to the proof, the uttermost proof... so we may know that nothing can destroy our love, nothing.
Mets mon amour à l'épreuve, à l'ultime épreuve, pour que nous sachions que rien ne peut détruire notre amour.
We will not only defend ourselves to the uttermost but will make it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.
Non seulement nous nous défendrons jusqu'au bout, mais nous ferons en sorte de nous assurer qu'une telle forme de traîtrise ne puisse plus nous mettre en danger.
By the eighth hour, is that the uttermost?
À la huitième heure, au plus tard?
Be that the uttermost, and fail not then.
Au plus tard. Il faudra être exact.
If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea even there shall thy hand lead me and thy right hand shall hold me. "
"Si je prends les ailes de l'aurore, " Et que j'aille habiter à l'extrémité de la mer, " Là aussi ta main me conduira,
It shall be racked, even to the uttermost, to furnish you to Belmont, and fair Portia.
Je suis prêt à le tordre jusqu'au dernier écu pour t'envoyer bien équipé à Belmont, près de la belle Portia.
And the sun find no citizens truer as he rolls to the uttermost sea.
Le soleil ne trouvera pas de citoyens plus fidéles alors qu'il se léve sur la mer la plus lointaine.
That we will not only defend ourselves to the uttermost but will make it very certain that this form of treachery shall never again endanger us.
Non seulement, nous nous défendrons jusqu'au bout, mais nous nous assurerons que ce genre de trahison ne nous mettra plus en danger. Il existe certaines hostilités.
As ruler of the Seven Seas, lord of the boundless waves, high constable of the coral caverns and uttermost recesses of the depths, I invite you to feast your eyes on my spellbinding sirens and surrender to the allure of seaside enchantment.
Maître de toutes les mers, seigneur des flots infinis, gendarme des récifs coralliens et des profondeurs enfouies, je vous invite à vous régaler les yeux de mes sirènes envoûtantes et à vous abandonner aux plaisirs et enchantements de la plage!
Mr. Fisher, if we are to determine the murder weapon, it is of the uttermost importance that the remains be clean.
Mr Fisher, si nous devons déterminer l'arme du crime, il est de la plus haute importance que ces restes soient propres.
"The offing was barred by a black bank of clouds and the tranquil waterway", leading to the uttermost ends of the earth flowed somber under "an overcast sky, seemed to lead into the heart of an immense darkness."
"Le large était barré par un banc de nuages noirs, et le tranquille chemin d'eau qui mène aux derniers confins de la terre coulait, sombre, sous un ciel couvert - semblait mener au coeur d'immenses ténèbres."
And in Samaria, and to the uttermost part of the Earth.
Et en Samarie, et aux extrémités de la Terre.
♪ And dwell in the uttermost parts of the sea... ♪
♪ Et habiter dans les parties les plus éloignées de la mer... ♪
Unless at the uttermost end of need.
Pour ne s'en servir... qu'en cas d'extrême nécessité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]