Valves traducir francés
392 traducción paralela
Closing pressure valves.
Fermeture des valves de pression.
Opening valves up to number 90.
Ouverture des vannes jusqu'au numéro 90.
Opening all valves up to 90.
Ouverture de toutes les valves jusqu'à 90.
The seacocks are the valves to drain out the boat.
Ce sont des valves pour drainer l'eau du bateau.
Globe valves with fine threads on the spindles.
Des robinets à soupape avec un filet fin sur les tiges.
Valves to you We've gone ashore
Valves et vis, Nous avons préféré partir.
Open the pressure valves wide.
Ouvrez les valves en grand.
- Get the valves in the back.
- Occupez-vous des valves dans le dos.
- How did the valves work?
- Les valves ont fonctionné?
- I just put in new rings last year and ground the valves...
- J'ai changé les segments, les soupapes —
Open up three, five and seven oil valves.
Ouvrez les valves 3, 5 et 7.
Open the valves. - A whole slew of submarines just pulled out of here, sir.
Des sous-marins viennent de partir.
But it's no good, the valves are busted.
Elle est cassée.
They're clogging the valves.
- Elles bouchent les vannes.
Are there a lot of them in the valves?
Y en a beaucoup?
You see, they keep fouling up these intake valves of ours every night.
Toutes les nuits, elles bouchent les vannes d'admission.
Open all the gates, tell him.
Ouvrez toutes les valves.
For the first time, men are making new valves for the heart and machines that can take all of a man's blood out of his body and then put it back again, while he's still breathing.
Pour la première fois, des hommes ont fabriqué des ventricules pour le c ½ ur, et des machines qui peuvent vider un corps de son sang puis le transfuser, sans que le patient cesse de respirer.
Secure oil valves two and three.
Fermez les vannes de carburant deux et trois.
The valves will not contain the oil, Herr Kapitén.
Les vannes ne retiennent plus le carburant.
- A few valves loose, and we're taking water, but we're still getting steam.
- Des vannes ouvertes, l'eau s'infiltre mais il y a toujours de la vapeur.
That Jenny of mine needs a new set of tires, valve job, too.
Mon Jenny a besoin de nouveaux pneus et de valves.
We all have safety valves.
On a des vannes de sécurité.
When I ring down for engines, open up the valves and then get back to stoking.
Quand je vous le signalerai, ouvrez les valves. Ensuite, retournez à votre pelle.
I checked the ignition system, the valves, the pumps.
Il me reste encore à vérifier la pompe à essence.
valves, intake, clutch...
Soupapes, admission, embrayage...
Oh, far more powerful and accurate. And the light beams are as ordered and controllable as the rays sent out by ordinary radio valves.
Ici, la distance en 100e, l'altitude en 10e.
( soldier ) Valves opened.
Valves ouvertes.
The brakes were relined, the water pipes unplugged the valves ground.
Et nous sommes partis une fois la voiture révisée.
Ned, you and I will go below and open the sea cocks.
Ned, vous et moi ouvrirons les valves.
You, get to that gas truck and open all the valves.
Vous, ouvrez la vanne de ce camion.
Open guarding valves.
Ouvrez les soupapes de sûreté.
I'm more interested in cylinder valves than diseased mitrais.
Je m'intéresse plus aux soupapes qu'aux soubresauts cardiaques.
Mr. Grant, open induction valves one and two.
Mr Grant, ouvrez les valves 1 et 2.
Close valves.
Fermez les valves.
- Valve closed. - Valve closed.
Valves fermées.
There must be a short in the electrical valve circuit system.
Il doit y avoir un court-circuit dans le système électrique des valves.
That takes care of the valves. I suppose it happened because of that electric shock.
Je suppose que c'est arrivé à cause de ce choc électrique.
- Intake valves with maternal tendencies.
- Des valves à tendance maternelle.
Oh, some of us intake valves have read a little.
Certaines de vos valves ont un peu lu.
- The drain valves open?
- Les soupapes sont ouvertes?
- Open fuel valves.
- Ouvrez les vannes à combustible.
It's controlled by hydro-mechanical servo valves.
Grâce à des servovalves hydromécaniques.
As far as I can tell from instrument readings, our prime suspect has a malfunction in one of the heart valves.
- D'après mes examens, notre suspect souffre d'un problème de valve cardiaque.
I have opened the control valves to the matter-antimatter nacelles.
J'ai ouvert les robinets de commande des nacelles.
Would normally cost in the region of ( funt ) 1.5 million.
- Non, c'est pour les valves. Pas de fuite sans branchements.
Four people equal two valves.
Quatre hommes font quatre valves.
I'm short three valves.
Il me manque trois pistons.
Cycle all vents.
Serrez les valves!
Open valves.
Ouvrez les valves!
Valves, precautions, guards, regulations.
- Soupapes, garde-fous, règlements.