English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vamoose

Vamoose traducir francés

103 traducción paralela
You'd better vamoose before she catches you.
File, avant qu'elle ne t'attrape!
When people start saving their money, it's time for me to vamoose.
 Quand ils se mettent à économiser.  c'est fini pour moi.
Vamoose, you goose.
- File, débile.
If I was you, Mr. Sharp, I'd vamoose.
Custer peut se fâcher.
You know, partner, we better vamoose out of here, good and pronto.
On ferait mieux d'se tirer!
Lydia, vamoose.
Lydia, va-t'en.
Nowyou vamoose for a few minutes.
Maintenant fiche le camp quelques minutes.
But when he was standing there with a gun in his hand your burning passion for me vamoosed, and you can't wait to vamoose after it.
Mais quand il a été là avec une arme à la main, votre passion pour moi a disparu, et vous avez hâte de disparaître aussi.
Come on, why don't you vamoose?
Fichez le camp!
Go-on off you kid, now vamoose!
- On discute pas, la gamine, du balai.
So vamoose!
Alors déguerpis!
We'll have a riffle on him, with a real ffine sharpshooter behind it. With one off them ffancy new telescopic sights, ffrom when you set eyes on him until one hour affter we vamoose.
On aura un fusil braqué sur lui, tenu par un tireur d'élite, avec une de ces lunettes télescopiques de dernier cri depuis le moment où le verrez jusqu'à une heure après notre départ.
Vamoose! This is fun, isn't it?
C'est un morceau de votre cerveau?
Shall we vamoose?
On s'en va?
"The attorney's advice would be to get all those pets over on the legal side... " and vamoose. "
"L'avocat conseille de faire valoir le droit de ces animaux et de ficher le camp."
Arriba! Vamoose!
Arriba. "Vachemonos".
Vamoose. Beat it.
Dépêchez-vous.
We gotta vamoose outta these parts.
Il faut qu'on file d'ici.
Now, vamoose.
On se casse.
Vamoose.
Décamper.
Vamoose.
Allez!
Vamoose!
Tirez-vous!
Vamoose. Vamoose.
Allons-y.Allons-y
Vamoose.
Allons-y.
Out! Vamoose!
Allez, fiche le camp!
Vamoose!
Vamos.
Now vamoose.
Maintenant, du balai.
Vamoose, you little varmint.
Laisse-moi tranquille, sale bête.
* BUT WE BREAK LOOSE AND THEN VAMOOSE * * AND NOW YOU KNOW THE PLOT *
On s'est enfui et nous voici pour votre plus grand bonheur
Let's vamoose.
Barrons-nous.
ALL RIGHT, WILTON, CALL DOWN THE REST OF THEM PLEDGES SO WE CAN ALL VAMOOSE.
Bon, Wilton, appelle les autres aspirants pour qu'on foute le camp.
This is the work of Satan, I recognize it. Take all your tricks and vamoose.
C'est l'œuvre de Satan, enlevez ces diableries.
- And I'm all set to vamoose
- Et moi, prête à décamper!
... the muse of getaways "vamoose" ;... but, given the nature of the lecture that gathers us in this hall,....
... et il y en a bien d'autres la muse des scarabées, l "'escarmouche " ;... mais, pour la dissertation qui nous réunit ici...
And your little fifi Is about to vamoose as well.
Et votre petite Fifi s'apprête à mettre les voiles.
Vamoose! You too, Kojak.
Toi aussi, Kojak!
You just march right up to those youngsters and tell them to vamoose!
Allez vers ces jeunots et dites-leur de décamper!
I couldn't help thinking it might be nice if you could vamoose, you know?
Je me disais que ce serait bien si vous pouviez décamper.
You are worth nothing, vamoose!
Vas-t-en d'ici, inutile!
If everything's going well, we should vamoose.
Si tout va bien, on pourra s'éclipser.
All right, you varmints, vamoose on out of here.
Allez, bande de petits voyous, fichez-moi le camp d'ici!
Whoever don't live here, come on, vamoose.
Ceux qui n'habitent pas ici, dehors.
Vamoose! - [Gasps]
Fiche le camp!
I'll get my gear and mellow out and vamoose, babe.
Je prendrai mes affaires, je serai détendu et je me casserai.
I mean GONE, Vamoose, Arrivederci.
- Envolé. Vamos, arrivederci.
Vamoose.
Filez.
We better vamoose out of here quick before the rest come to get the chief.
Vous avez raison!
Vamoose, Minnie.
- Va-t'en Minnie.
Vamoose!
On y va!
- Vamoose.
- Lâchez-le.
Vamoose. Take it and go.
Prends-le et dehors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]