Vanquish traducir francés
545 traducción paralela
Only faith can vanquish death!
Seule la foi peut vaincre la mort!
It's an oriental concept that destructive force acts upon itself, and there you have the principle of jujitsu- - to turn the power of one's antagonist upon himself and by so doing, vanquish him.
C'est un concept oriental : la force agit sur elle-même, d'où le principe du jiu-jitsu. Détourner la puissance de l'adversaire sur lui pour le vaincre.
for none of woman born shall harm Macbeth. Macbeth shall never vanquish'd be until great Birnam wood to high Dunsinane hill shall come against him.
Macbeth ne sera pas vaincu tant que le grand bois de Birnam, jusqu'à la colline de Dunsinane, ne marchera pas contre lui l
Macbeth shall never vanquish'd be till Birnam forest come to Dunsinane.
Macbeth ne sera pas vaincu, jusqu'à ce que le bois de Birnam arrive à Dunsinane.
I should like to vanquish you, Marcus.
J'aimerais te vaincre, Marcus.
but I am determined to defy fate and vanquish it.
.. mais je suis résolu à être plus fort que lui.
With this sword, may you vanquish all our enemies.
Cette épée vaincra nos ennemis.
I, El Akir, have the instrument to vanquish the invaders from across the seas. ( SAPHADIN ) Indeed?
Alors sachez que moi, El Akir, possède l'instrument pour vaincre les envahisseurs arrivés par les mers.
This was the most unkindest cut of all for when the noble Caesar saw him stab, ingratitude, more strong than traitors'arms, quite vanquish'd him.
Cette blessure lui fut la plus cruelle car quand le noble César vit Brutus le poignarder, l'ingratitude, pire qu'une traîtrises, l'a achevé.
Fire will not vanquish vampires!
Ii ne détruit pas les vampires!
This way you will not vanquish Pharaoh!
Ce n'est pas ainsi que vous contraindrez Pharaon!
"Do you want to vanquish your foes?" "Of course," he'll say, "go to it."
"Tu veux vaincre tes ennemis?" Il dira oui bien sûr.
Together we will vanquish the foul foe!
Ensemble, nous vaincrons ce vil ennemi!
I believe now is the time for us to vanquish them.
Je crois qu'il est temps pour nous de les vaincre.
With this tool, we vanquish the impossible.
Cet instrument nous permet d'accomplir l'impossible.
Then the day will dawn when truth will rise from the field of battle, with the sword of justice and shining shield, to vanquish the foe. "
"Un jour viendra, où la vérité " surgira, armée de l'épée de la justice, " et du bouclier,
-... as to vanquish 1000 lKrakens.
- que de vaincre mille Kraken.
The Leader is planning a blitzkrieg... that will completely vanquish the Southwest.
il se prépare un bombardement d'une ampleur considérable qui vise à anéantir toute la région du sud-ouest.
Will you ever vanquish the distrust, pity, and opposition... of others?
Qui sait quand vous vaincrez la defiance des uns, la pitie des autres, la negation de tous?
Commander, did you vanquish the Nibblepibblies?
Commodore, avez-vous vayncu les Tétyno-Mamelons?
No, my Lord Pigmot, I did not vanquish the Nibblepibblies, because you just made them up.
Non Lord Pygmot, je n'ay pas vayncu les Tétyno-Mamelons... - Vous venez de les ynventer.
".. he'd vanquish it all. "
".. il le vainquera tout. "
".. he'd vanquish it all. "
"il vainquera tout."
I'll get such a sword, that any spell will be able of vanquish it.
Je vais me procurer une épée si bien forgée qu'aucun sort ne m'atteindra.
they vanquish evil who requite it with good.
le mal toujours par le bien est vaincu.
If we can make him feel good about himself, somehow restore his self-esteem and pride, that would vanquish the self-loathing beast, or at least debilitate it long enough for us to get off this psi-moon.
Si nous le faisons se sentir mieux, nous pourrons restaurer son estime de soi et sa fierté, ce qui devrait automatiquement terrasser la bête! Ou au pire la déstabiliser assez longtemps pour que nous puissions partir de cette lune-psy maudite!
Death..., victory... and vanquish.
La mort! Et la victoire.
It's a war, and it's costing both sides a great deal of money and vanquish.
C'est la guerre et elle coûte cher aux uns comme aux autres.
A people united and solidary No force can vanquish,
Des gens unis et solidaires aucune force ne les vainc
A people united and solidary No force can vanquish
Des gens unis et solidaires aucune force ne les vainc
A people united and solidary No force can vanquish
Les gens unis et solidaires, aucune force ne les vainc.
A people united and solidary No force can vanquish. Always loyalist,
Les gens unis et solidaires aucune force ne les vainc toujours prêts toujours unis tous dans le même bateau
either to fall or to vanquish!
vaincre ou périr!
They came here to vanquish us - riding a wave of Manta ships to our world.
Ils sont venus pour nous détruire, aux commandes de leurs vaisseaux Manta.
They made a deal with Satan to vanquish their enemies.
Ils ont fait un pacte avec le Diable pour vaincre leurs ennemis.
Should he gain all three powers, he will be impossible to vanquish.
S'il acquérait les trois pouvoirs, il deviendrait invincible.
With them... we will vanquish.
C'est grâce à eux... que nous pourrons les vaincre.
Depends on whether you've learned enough to vanquish them first.
Tu dois analyser ton échec, si tu veux parvenir à les battre.
Meanwhile, I've gotta dig through the Book of Shadows, find a way to vanquish this time demon before he can kill Andy.
Pendant ce temps, je vais éplucher le Livre des Ombres, pour trouver le moyen de vaincre ce démon avant qu'il tue Andy.
Does it say how to vanquish him?
Ils disent comment le vaincre?
Good thing we didn't have to use our powers to vanquish her, otherwise Clay would've seen it.
Heureusement qu'on n'a pas utilisé nos pouvoirs, car Clay l'aurait vu.
How to vanquish the demon isn't in The Book of Shadows. It's in Grams'story.
"Comment vaincre le démon" n'est pas dans le Livre, c'est dans l'histoire de grand-mère.
Any tips on how to vanquish a darklighter in case we run into him?
Ça se vainc comment, un être des Ténèbres, au cas où?
We need to get her back here and we need to find a spell to vanquish darklighter.
Elle doit revenir. Il nous faut un sort pour vaincre l'être des Ténèbres.
All right, look, I just wanna find this Sam guy, see what he knows about the demon, vanquish it and get on with our lives.
D'accord, tout ce que je veux, c'est retrouver ce Sam, savoir ce qu'il sait, vaincre le démon et reprendre une vie normale.
And then I'm gonna need for you to tell me how Mom was gonna vanquish this thing.
Ensuite, il faudra me dire comment maman comptait vaincre cette chose.
We need to know. How was Mom gonna vanquish it?
Comment maman voulait-elle vaincre le démon?
The only way to vanquish him in your time would be for me to unbless the ring and take away its immunity.
Pour que vous puissiez le vaincre, je devrais désenvoûter la bague et retirer son immunité.
So you want us to find her and vanquish her.
Tu veux qu'on la trouve et la batte.
The big deal is you can't vanquish her.
C'est que vous ne pouvez pas. Aucune sorcière ne peut.
And your destiny is to vanquish the evil witch Tuatha.
Et ton destin, c'est de triompher de la méchante Tuatha.