English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vanquishing

Vanquishing traducir francés

175 traducción paralela
China is such a large country that attacking it might not be so easy as vanquishing Akechi.
C'est vrai que la Chine est un grand pays! Cette guerre ne devrait pas se dérouler aussi facilement que celle contre Akechi.
All too daring Amfortas, thus armed, who could have prevented you from vanquishing the sorcerer?
Avec cette arme, Amfortas, cœur trop brave, qui l'eût gardé d'atteindre l'auteur des maléfices?
Yeah, well, there has to be something in here about vanquishing an evil spirit.
Il doit bien y avoir quelque chose pour vaincre un mauvais esprit.
Vanquishing that empathy demon in short order. Nobody gouged out my eyes, so I'm happy.
Nous avons vaincu ce monstre en un temps record.
At least there's a vanquishing potion here.
Il existe une potion pour les vaincre.
It's nice to bond through something other than vanquishing for a change.
C'est sympa de faire autre chose que vaincre des démons, pour changer.
I mean, aside from vanquishing demons and saving the world from evil, of course.
Hormis d'avoir pu vaincre des démons et protéger le monde du mal, bien sûr.
And this vanquishing spell isn't gonna do us much good if we can't catch him first.
Et le sort pour le vaincre ne va pas nous aider si on ne le trouve pas.
Are you sure that vanquishing spell really worked?
Vous êtes sûres que le sort a marché?
Otherwise, there wouldn't be a vanquishing spell in the book.
Le Livre des Ombres évoquerait un antidote.
Well, at least it's an easy vanquishing spell.
Au moins, c'est un sort facile à vaincre.
The vanquishing talk caught their ears, not the other thing.
Ils ont entendu votre discours mais pas tout.
Well, I don't like the idea of demon fillet either, but it might help us with the vanquishing potion.
Je n'aime pas le filet de démon, mais ça nous permettra de préparer la potion.
Well, at least now we could work on a vanquishing spell.
Ça nous permettra de trouver la bonne formule.
I thought we were vanquishing Lundy with a potion.
Je croyais que tu concoctais une potion.
But you can't take him now. We're this close to vanquishing...
Mais là, on est sur le point de vaincre...
We are going to catch this demon and instead of vanquishing him like we normally do, we'll make him talk about the Triad.
On va l'attraper, mais au lieu de le vaincre, on va le faire parler de la Triade.
Something tells me she's not in the vanquishing mood.
Elle n'est sûrement pas d'humeur à vaincre.
Okay, aren't you forgetting a little something like vanquishing Belthazor?
Tu n'oublierais pas qu'on doit détruire Balthazar?
Still, you can't go vanquishing a judge without knowing for sure he's demonic.
On ne peut pas vaincre un juge sans être sûr qu'il soit démoniaque.
Any mass vanquishing spells?
Et une formule pour vaincre?
So if we vanquish past Paige, don't we risk vanquishing our Paige too?
Si on efface le passé de Paige, ne risque-t-on pas de détruire Paige en même temps?
Well, I tried to use the vanquishing spell on him.
J'ai essayé la formule magique fatale sur lui.
- Right, but if that's all that we needed, then why was there a vanquishing spell in the book?
- Mais si c'est aussi simple, pourquoi existe-t-il une autre formule?
And then one of them said they needed a vanquishing spell.
Et elle a dit qu'il fallait une formule fatale.
Please, Cole, let's just focus on vanquishing the demon.
S'il te plaît, Cole, occupons-nous de vaincre le démon.
Why don't you scry for him again while we prepare the vanquishing potion.
Va donc le chercher avec le cristal pendant qu'on prépare la potion.
You guys work on the vanquishing potion.
Préparez la potion.
You still have some of that Belthazor vanquishing potion left, don't you?
Il te reste de la potion pour vaincre Balthazar, n'est-ce pas?
We have to concentrate on finding and vanquishing Eames.
On doit trouver et vaincre Eames.
We should be working on a vanquishing spell.
Mettons au point une incantation.
All right, I've got the cloning portion of the vanquishing spell done.
Bon, j'ai terminé la partie clonage de l'incantation.
If you get nervous, say the vanquishing spell.
S'il le faut, anéantissez-le.
Vanquishing Zile broke the bond and reversed all the evil you had done.
Vaincre Zile vous a permis d'inverser tout le mal que vous aviez commis.
Look, I definitely do not like the fact that you lied to us about vanquishing him, but I have to admit, after taking a trip down the dark side, I sort of understand it a little bit better.
Ecoute, ça ne me plaît pas que tu nous aies menti en prétendant l'avoir vaincu. Mais après ce séjour dans les Ténèbres, je comprends un peu mieux.
The question still remains : How are you gonna stop Shax without the power of three to say the vanquishing spell?
Mais comment vas-tu arrêter Shax sans le Pouvoir des Trois?
I just hope that by me saying the vanquishing spell, it wounds him enough that you can take him out.
J'espère que si je dis l'incantation, ça l'affaiblira assez pour que tu t'occupes de lui.
I mean, vanquishing one bad guy and losing three good guys is not exactly a winning score.
Vaincre un mauvais, et perdre trois innocents n'est pas un score très gagnant.
Which you would've learned if you had bothered to ask, but now, instead of vanquishing demons, we're gonna have to spend the afternoon fixing your mess.
Tu aurais pu le savoir si tu avais demandé. Au lieu de vaincre des démons, on va passer l'après-midi à réparer tes bêtises.
Just, please, get the vanquishing potion.
S'il te plaît, va chercher la potion qui anéantit.
Well, they must have some of the vanquishing potion, otherwise, why try to summon me?
Elles ont certainement de la potion qui anéantit, sinon, pourquoi m'appeler?
I mean, there's no vanquishing potion, there's no power of three.
On n'a pas de potion anéantissante, pas de Pouvoir des Trois.
PHOEBE : I'm gonna write a vanquishing spell.
Je vais composer une formule.
Actually, I have to write a vanquishing spell.
Je dois composer une formule d'anéantissement.
We have a potion, we have the vanquishing spell, we have the power of three, and we have the element of surprise.
On a la potion, on a la formule, Ie Pouvoir des Trois et l'avantage de la surprise.
No, with a vanquishing potion made from Belthazor flesh.
Non, avec une potion faite avec la chair de Balthazar.
There's a vanquishing spell in here for every demon we've ever met.
Il y a un charme pour détruire chaque démon qu'on connaît.
Did you find a vanquishing spell?
Tu as trouvé un sort pour la vaincre?
There's a vanquishing spell, the power of three.
C'est un sort, le pouvoir des trois.
Ok, why can't we just orb to Necron and try the vanquishing potion that Piper was working on?
Ok, pourquoi n'irions-nous pas voir Necron et essayer de le vaincre avec la potion que Piper a mise au point?
I forgot the vanquishing spell in the attic.
J'ai oublié la formule dans le grenier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]