English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Variable

Variable traducir francés

464 traducción paralela
"Lest that thy love prove likewise variable."
''De peur que ton amour ne devienne aussi variable.''
Oh, swear not by the moon, the inconstant moon, that monthly changes in her circled orb, lest that thy love prove likewise variable.
Oh, ne jure pas par la lune, l'inconstante lune, qui change tous les mois sur son orbe circulaire, de peur que ton amour ne s'avère aussi changeant.
So four is the relative change between the second variable and that of the first.
Quatre est la différence relative entre ces deux variables.
Rates on request.
Tarif variable.
Wind variable, 10 miles.
Vent variable, 1 6 km.
Wind, 1 0, variable.
Vent, 1 6 km, variable.
Haply the seas and countries different with variable objects... shall expel this something settled matter in his heart.
Peut-être le changement... le détournera-t-il de son idée fixe.
Your fat king and your lean beggar is but variable service, two dishes, but to one table.
Roi dodu et gueux étique... Deux plats pour sa table.
... first variable, and then predominantly from the north.
Vent du nord, tendance à la pluie.
That's a variable factor, isn't it?
C'est le facteur variable!
Our weather... so changeable.
Notre climat est si variable.
As for you, you've got the factories, the stores, such expenses are the price of the cost of living... I won't go on. 50 % of fixed revenue, 50 % of variable revenue :
Toi, tu as les usines, les magasins, les prix qui suivent le coût de la vie... 50 º % de revenus fixes, 50 º % de revenus variables, voilà le couple idéal.
We've rigged the original crystal to a variable oscillator... here.
On a relié le cristal à un oscillateur variable.
Trust is a variable quality.
La confiance est une qualité aménageable.
And the construction of the human anatomy alone is so infinitely variable as to lie beyond the wildest powers of calculation.
L'anatomie humaine est à elle seule si infiniment variable... qu'elle dépasse les formes de calcul les plus fantaisistes.
The proletariat, not in the countryside, though, is very free. The middle class is still hypocritical. As for the peasants, the picture is different.
Le prolétariat - je ne parle pas du prolétariat paysan - est libre, la petite bourgeoisie est encore hypocrite, et pour les paysans, c'est variable.
Your fat king and your lean beggar is but variable service - - two dishes, but to one table. That's the end.
Le roi gras ou le mendiant maigre ne sont que 2 plats pour la table, deux mets d'une même essence.
It varies.
C'est variable.
Finally, she's changeable, inconstant, always in need... of new and short meetings, doesn't matter with whom.
Enfin, elle est d'humeur variable, inconstante, toujours dans le besoin... aventures courtes et nombreuses, aucune importance avec qui.
- There's a variable speed...
- Il y a une vitesse...
A unit of quartz crystal is activated by a variable electromagnetic field from high-voltage condensers - here.
L'élément contenant le cristal de quartz est activé par un champ électromagnétique variable alimenté par les condensateurs à haute tension qui se trouvent là.
These are three types of variable radius wheels designed to transport a vehicle over a rocky surface.
Voici trois types de roues à rayon variable, conçues pour supporter un véhicule sur une surface rocheuse.
It's variable.
C'est variable.
The variable geometry aerofoil came out of there.
La voilure à géométrie variable est partie de là.
Mutable. Variable. Versatile.
mutable, variable, versatile, mobile, muable,
The weather seems so changeable.
Le temps semble très variable.
in the North, changeable, a few showers in the morning hours.
Voici la météo : au nord, variable, quelques averses pendant la matinée.
Very unusual : Atomic structure seems to be photon-sensitive, which, no doubt, explains its variable luminosity :
Amener des armes dans un colonie pénitentiaire est une infraction :
We're gonna have all kinds of weather out there.
La météo sera très variable.
There's the "free" variable...
Il y a la variable du grain de folie.
The affected area would be a poor picnic site, but might be able briefly to pass through quickly with a varying degree of risk.
La zone touchée ferait un triste endroit pour pique-niquer mais on pourrait la traverser avec un degré variable de risque.
To see what appearance they'd put on after this week of changing weather. But I admit that it was out of curiosity to see you... was behind the reason for my wishing... to be invited to Mr. Seymour's house.
De voir leur aspect après cette semaine de temps variable mais j'avoue que c'est la curiosité de vous voir qui m'a fait souhaiter d'être l'invité de Mr Seymour.
Also, depending on the amount of glazing on the building... you have a variable situation.
Ça dépend aussi de la surface de vitrage du complexe. Là, il y a vraiment une option à prendre.
This is frequency 6050... using variable micro-current cycles...
Ceci est la fréquence 6050... utilisant les cycles micro-courants...
Using variable micro-current cycles... 8390... 8390...
Utilisant les cycles micro-courants 8390... 8390.
The variable is much too active.
Les variables sont trop actives.
We'd have to... separate the lens from the barrel... and then connect them With a variable adjustment.
Je dirais qu'il faudrait détacher le support fixe de l'objectif... et assembler le tout là, au cardan.
Variable speed?
A vitesse variable?
See, this variable changes its diameter.
Cette variable modifie son diamètre.
Variable is within limits of standard deviation, Dr. Ludlum.
La variable est dans les limites de la déviation standard, Dr Ludlum.
Extended range, variable use, pinpoint accuracy.
plus grande portée, utilisation variable, précision.
Uh, the risk is quite high because of the variability of weather... and... and, uh, prices. But, uh, we're comfortable with what we're doing.
Les risques sont dus au temps, variable comme les prix, mais on s'en tire pas mal.
How does the variable mass of whales fit into our re-entry program?
Avez-vous inclus la variable de masse baleines / eau?
A Sym-Com variable combination lock.
Une serrure Sym-Com à combinaison variable.
Know how to pick a variable induction electronic lock?
Vous savez fracturer une serrure électronique à induction variable?
The product of the correlation of vx / dy minus the sum of the set v1 over the sum of r, given that r is a ratio of p over s and s is an integer variable,
La corrélation mathématique du produit VX sur DY moins la somme de P, le tout sur R, sachant que R est égal à T sur S, que K est une constante et S une variable entière.
I really don't think that's a variable.
Le risque est proche d'epsilon.
Interference is highly variable.
L'interférence est instable.
We will need a variable-phase inverter, to align the power from the Enterprise to the shuttle.
Il va nous falloir un inverseur de phase pour régler les circuits de l'Enterprise sur ceux de la navette.
- Changeable.
- Variable.
Swear not by the moon, the inconstant moon that monthly changes in her circled orb, lest that thy love prove likewise variable.
De peur que ton amour ne varie autant qu'elle!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]