English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Variance

Variance traducir francés

135 traducción paralela
Atmosphere, heat, light, no variance.
Atmosphère, chaleur et lumière inchangées.
Then we began encountering pressure, variance, stress, force seven, the works.
Puis la pression a augmenté. Force 7, la totale.
Mr. Spock, encountering variance.
- M. Spock, présence de variance. - Compensation.
- Variance at second level depreciating unusually fast.
Variants de second niveau en perte rapide de valeur.
Variance fading.
Variance en diminution.
Co-variance matrix has been recalculated.
Les données ont été re-calculées.
Altitude variance : zero!
Altitude stabilisée!
Caxton wants a zoning variance on Wyler's canyon so she can build houses there.
Caxton veut une dérogation pour qu'elle puisse construire sur son canyon.
Actually, we considered adding on to our house when we bought it, But we'd need you to sign a variance to give us permission to build that close to the property line and it seemed like an imposition.
En fait, on pensait agrandir la maison quand on l'a achetée... mais il nous faudrait votre accord... pour construire aussi près de votre propriété.
I guess all that's left is for you guys to sign the variance. Uh...
Il ne nous manque plus que votre signature.
I can't believe you would entice us with a room that we might enjoy when all you wanted was for us to sign the variance.
Vous avez voulu nous séduire avec cette pièce... rien que pour nous faire signer.
He's gonna help me out with that zoning variance for the nightclub.
Il va me régler ce problème de zonage pour la boîte de nuit.
There's a.001 4 second variance we haven't been able to explain yet.
Il y a une différence de 0,0014 seconde encore inexplicable.
That variance is the time it would take the energy pulse to bounce from the transporter beam to the reactor.
Cet écart s'explique par le temps qu'il a fallu à l'impulsion d'énergie pour rebondir du rayon du téléporteur sur le réacteur.
The variance must be no more than.06 terawatts.
La variation ne doit pas dépasser 0,06 terawatt.
They checked out, but Lt Pinder questioned me because I allowed a 0.023 variance.
Tout était en ordre, mais le Lt s'est mis en colère car j'avais laissé un écart de 0,023.
But to get a.004 variance, we need a very sensitive phase discriminator.
Mais pour une variation de 0,004, il faut un discriminateur de phase.
We can create a subspace field, but we need a very sensitive phase discriminator to get.004 variance.
Nous recréerons un champ subspatial, mais il faudra un discriminateur extrêmement sensible.
If we outfit the photons with phase discriminators we could get the variance we need.
On peut équiper les torpilles d'un discriminateur de phase.
I see, he became the dog of Yuen Government He set a variance between the schools and Ming Sect
C'est donc lui qui a provoqué la querelle entre les 2 groupes.
- We're still negotiating the variance.
On négocie les divergences.
We need to know their approach on our clients'variance applications. "
Nos clients sont très intéressés. Que pensent-ils de Pincheon Dean? "
If we phase-match our shield to the EM variance of the distortion wave, the next one will pull us along with it.
Si nous nous synchronisons avec la fréquence de la vague de distorsion, nous sortirons avec la prochaine.
Unless we could find a way to compensate for the phase variance.
Sauf si on compense la variation de phase.
That ship's sending out a fake warp signature identical to the Defiant's but the phase variance and subspace harmonics don't match.
C'est une fausse signature identique à celle du Defiant, mais les harmoniques subspatiales ne correspondent pas.
A cloaked ship radiates a slight subspace variance at warp speeds.
Un vaisseau occulté émet une variance subspatiale en distorsion.
That will eliminate the variance.
Cela éliminera la variance.
I recognise the variance patterns.
Je reconnais les types de variation.
I believe the problem had to do with the phase variance in your transceiver coils.
Le problème venait de la variance de phase de vos bobines.
The variance was less than.01 percent.
La variance était inférieure à 0,01 %.
Our new design has less than half that variance.
La nôtre sera deux fois moins élevée.
Only the variance in the annular confinement beam was unusual.
La seule anomalie est cette variance du confinement annulaire.
I'm not reading any electrostatic variance or distress signals.
Pas de variation électrostatique, ni de signal de détresse.
I can't get it. There's a strange phase variance in the radiation stream.
Je n'y arrive pas. ll y a une fluctuation de phase dans les radiations.
But that phase variance gave us a few problems.
Mais la fluctuation de phase a été plus problématique.
It is a standard mechanism with a varietal molecular matrix.
C'est un mécanisme équipé d'une matrice de variance moléculaire.
- It's the phase variance.
- C'est la fluctuation de phase.
There was a strange phase variance.
Il y a eu une fluctuation de phase.
I've found the reason for the phase variance.
J'ai trouvé la cause de la fluctuation de phase.
The unusual phase variance was an indication of a temporal shift.
La fluctuation de phase indiquait un déplacement temporel.
- Phase variance is out of synch.
- Fluctuation de phase asynchrone.
We've got a phase variance in plasma conduit 3.
Nous avons une variation de phase dans le conduit de plasma 3.
The molecular variance residual on his shuttle is evidence of disruptor blasts, and the signature is Kazon, so at least that part of his story seems to be true.
La variance moléculaire prouve que l'explosion est due aux Kazons. Au moins, cette partie de l'histoire semble vraie.
It's crap. The component density is too low, the voltage variance is out of spec and I don't even like the color. But, Mr. Starling...
La densité est trop basse, la variation du voltage est mauvaise et je n'aime pas la couleur.
There's a slight variance in the warp field, but nothing to worry about.
- Aucune inquiétude à avoir.
Some corrupt agency or corporation... accounted the cost variance between a 10-cent bolt... and a million-dollar out-of-court settlement.
Une entreprise ou un bureau corrompu a calculé la différence entre un boulon à 10 centimes et un arrangement à un million de dollars.
We have an energy variance on the plasma warheads.
Les ogives de plasma présentent des variances d'énergie.
To do that, we'd need to know the precise temporal variance of the specific torpedo which contaminated the ship.
Il faudrait connaître la variance temporelle de la torpille qui a contaminé le vaisseau.
We have to determine the exact temporal variance of the torpedo, so that we...
Il faut déterminer la variance temporelle exacte de la torpille...
I have to find the exact temporal variance of that torpedo.
Je dois connaître la variance temporelle.
The important thing is, the temporal variance of the chroniton torpedo was 1.47 microseconds.
L'important, c'est que la variance temporelle de la torpille est de 1,47 microseconde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]