English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vas

Vas traducir francés

242,584 traducción paralela
Go!
Vas-y!
What are you gonna do about it?
Que vas-tu faire?
You're not going along with this, are you?
Tu vas pas accepter, quand même?
They removed the impaled object and you're gonna be fine.
Ils ont enlevé le bout de bois. Tu vas t'en tirer.
This time, you're gonna go out the front door with your daughter by the hand.
Cette fois, tu vas passer par la porte et Kira sera avec toi.
Go on, it's all right.
Vas-y, t'as rien à craindre.
Jesus, Helena, where?
- Où tu vas aller?
[Orlowski] Dude, you're about to see the GBR from the air.
Tu vas voir la Grande Barrière depuis les airs.
Are you gonna take drugs?
Tu vas te doper?
Go.
Vas-y.
You will be learning Russian.
Tu vas apprendre le russe.
You will be learning Russian very soon.
Tu vas apprendre le russe très bientôt.
So, do we know what, uh, you're gonna be able to...
On sait ce que tu vas pouvoir...
You didn't pick her up from the airport?
Tu ne vas pas aller la chercher à l'aéroport?
- How are you doing otherwise?
- Sinon, comment tu vas faire?
You talk to her.
Tu vas lui parler.
Gonna do the old stand-by, like when we were dating?
Tu vas utiliser ton truc habituel, comme quand on était ensemble?
What you gonna do with that?
Qu'est-ce que tu vas faire de ça?
Now, you go tell that son of a bitch cat of yours that he's gonna get a new mommy,'cause we're gonna propose tonight!
Maintenant tu vas dire à ton fils de pute de chat qu'il va avoir une nouvelle maman, parce qu'on va faire la demande ce soir!
You're proposing in that bus station bathroom, and I am going to help you.
Tu vas faire ta demande dans ces toilettes de station de bus, et je vais t'aider.
You're just gonna materialize out of thin air on a rooftop?
Tu vas juste apparaître de nulle part sur un toit?
I'm gonna miss you,
Tu vas me manquer,
I'm gonna miss you, too.
Tu vas me manquer aussi.
You're not even gonna offer us one?
Tu ne vas même pas nous en offrir un?
All you're gonna do is end up raising the perp's antenna.
Tout ce que tu vas faire c'est finir par augmenter l'antenne du criminel.
And also you should know that, from personal experience, it doesn't matter how far you travel or where you go, you can always come back home, okay?
Et aussi tu devrais savoir que, d'expérience personnelle, peu importe jusqu'où tu voyages ou où tu vas tu peux toujours revenir à la maison, d'accord?
Are you going to do the same in a couple of minutes?
Tu vas faire pareil en quelques minutes?
You going to do it?
Tu vas le faire?
I'll miss you more.
Tu vas me manquer plus.
If you miss me X plus one, I'll miss you open paren X plus one, close paren to the second...
Si tu me manques X plus un, tu vas me manquer Ouvert paren X plus un, proche paren à la seconde...
I don't know the protocol, are you gonna be naked for your massage?
Je ne connais pas le protocole, Vas-tu ętre nue pour ton massage?
We're okay.
On vas bien.
What are you going to do to me?
Qu'est ce que tu vas me faire?
Your future may depend on what you do next.
Ton futur peut dépendre de ce que tu vas faire par la suite.
Dude! You're gonna be your own guinea pig?
Tu vas être ton propre cobaye?
Are you going to read this?
Vas-tu lire ceci?
Are you all right?
Tu vas bien?
You all right?
Tu vas bien?
But you, Alit, you are going to put it all back.
Mais toi, Alit, tu vas la remettre.
Are we really going to do this?
Tu vas vraiment faire ça?
Are you going into the office today?
Vas-tu au bureau aujourd'hui?
All I'm asking is if you're going into the office.
Tout ce que je demande c'est si tu vas au bureau.
So whatever shit went on between you, you're gonna come say goodbye.
Qu'importe ce qu'il y a entre vous, tu vas venir dire au revoir.
You're gonna pay for every cent of that renovation.
Tu vas payer les réparations jusqu'au dernier centime.
You stay, smurf is gonna be all over your shit, man, making you feel like you owe her or something.
Si tu restes, tu vas avoir Smurf sur le dos, mec, te faisant bien sentir que tu lui dois quelque chose.
And you're just gonna hit pause now?
Tu vas tout mettre en pause maintenant?
Go ahead.
Je ne... Vas-y.
You're just gonna leave?
Tu t'en vas, comme ça?
You're gonna have to let go.
Tu vas devoir laisser tomber.
Well, I think you're gonna get better.
Tu vas guérir, je le sais.
Doctor? What are you going to do?
Que vas-tu faire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]