English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vatican

Vatican traducir francés

1,042 traducción paralela
I have the honor to inform Your Eminence... that the Holy Father will confer the cardinal's biretta... at the semipublic consistory in the Apostolic Palace of the Vatican...
Le Saint-Père conférera la barrette de cardinal à Votre Eminence au cours d'un consistoire semi-public au Palais du Vatican jeudi matin.
Welcome to the poor man's Vatican.
Bienvenu dans le Vatican du pauvre.
Michelangelo was 85 when he built the Pauline Chapel in the Vatican.
Michel-Ange avait 85 ans quand il a construit la chapelle Pauline au Vatican.
And in the Vatican close by, the Sistine Chapel... stronghold of the most celebrated frescoes in the history of painting.
Au Vatican, tout proche, se trouve la chapelle Sixtine et ses fresques les plus célébrées de l'histoire de l'art.
Acclaimed by the world for his titanic figures in marble... yet still best known for his frescoes on the ceiling of a chapel in the Vatican. The Sistine Chapel.
Acclamé dans le monde entier pour ses sculptures titanesques, et pourtant mieux connu pour ses fresques d'une chapelle, la chapelle Sixtine.
From the Vatican treasury.
Cela vient du Vatican.
- The United Nations, the Vatican. - Yes! - Anyone you can!
Nous savions qui vous étiez avant même votre arrivée.
Let's not fool ourselves, the Vatican wouldn't allow it, they're against the Big Hunt.
Ne faites pas les idiots, on n'aura jamais l'autorisation. Le Vatican réprouve la Grande Chasse.
Let him send Kapadekino to the airport a car with the Vatican number and a man in uniform with decent mug like a cardinal.
Laissez-lui envoyer Kapadekino à l'aéroport Une voiture avec le numéro et le Vatican a homme en uniforme avec la tasse décent comme un cardinal.
The Vatican Council is continuing in Rome.
" Les travaux du concile Vatican II se poursuivent à Rome.
Gentlemen of the press can we pull on the cigars? Drink plenty of the champagne : it's from the Vatican Vineyards.
Éteignez vos cigares mais buvez du champagne car il vient des caves du Vatican.
Hear the one about the rabbi who went to the Vatican?
Vous connaissez celle du rabbin qui arrive au Vatican?
Conquer china, sack the vatican, or take the veil.
Conquiers la Chine, pille le Vatican ou prends le voile.
A summons from the Vatican is a very important event.
Une convocation du Vatican est un événement important.
Tovarich premier this is Father TeIemond of the Vatican Secretariat of State.
Premier secrétaire, Le Père Telemond du secrétariat d'Etat du Vatican.
As from this moment it is understood that His Lordship is a citizen of the Vatican City State.
A compter d'aujourd'hui, Votre Excellence est citoyen de l'Etat de la cité du Vatican.
That the Vatican will publish only the simple fact of Archbishop Lakota's release.
Le Vatican se contentera de publier l'annonce de la libération de l'Archevêque.
half the Vatican's up there waiting for me.
La moitié du Vatican m'attend là-bas.
I found it in the Vatican Museum.
Je l'ai trouvé au musée du Vatican.
Dr. carlo AntoneIIi, one of the top heart specialists in Rome arrived at the Vatican this afternoon.
Le Dr Carlo Antonelli, un des plus grands cardiologues a été dépêché plus tôt au Vatican.
Outside this small enclave of the Vatican the world is in a climate of crisis and we may soon be involved in an atomic war.
A l'extérieur de l'enclave du Vatican, le monde traverse une crise et nous pourrions bientôt connaître une guerre atomique.
But for the men in the Vatican there is only one question :
Pour les hommes du Vatican, une question demeure.
Behind the locked doors of the Vatican there will be two ballots daily.
Derrière les portes fermées du Vatican, il y a deux sessions de vote par jour.
So today he has been elected head of the Vatican City State.
Aujourd'hui, il a été élu à la tête de l'Etat de la cité du Vatican.
- Vatican City?
- De la cité du Vatican?
He's the head of Vatican City.
Il est le chef du Vatican.
Didn't the Second Vatican council affirm in the clearest terms the liberty of man's conscience and the right of free research?
Le Concile Vatican Deux n'a-t-il pas clairement affirmé la liberté de conscience de l'homme et son droit à une recherche sans contrainte?
closest to the ceremony will be the senior churchmen from the Vatican itself.
Aux premiers rangs on verra les membres les plus âgés du Vatican.
Right. Right in the Vatican.
Oui, au Vatican.
Yes, to the Vatican.
Oui, au Vatican.
The Vatican?
Au Vatican?
The Vatican's in Rome.
Le Vatican est à Rome.
You need a pass to enter the Vatican.
II faut une autorisation pour entrer au Vatican.
uselessly called on the Vatican offices.
"j'ai sillonné les bureaux du Vatican."
frequent visits and requests at the Vatican offices.
" demandes dans Ies bureaux du Vatican.
By now, everyone in the Vatican knows I must speak to the pope,..
" Tout Ie monde au Vatican sait que je dois parler au pape,
He's part of the youthful entourage.. that has brought an innovative atmosphere into the Vatican.
II fait partie du jeune entourage qui a introduit une atmosphère innovatrice au Vatican.
Tomorrow we will go to the Vatican.
Demain on va au Vatican.
Rome : the Vatican informs that the sacrament of the last unction can be also given using the seed oil from now on.
le Vatican informe que le sacrement de l'Extrême-onction peut dorénavant être donné avec de l'huile de graines.
Venezuela, the Vatican, Liechtenstein, et cetera.
Le Venezuela, le Vatican, le Liechtenstein, etc.
while the Pope's choir sings "Ave Maria," is that it?
... pendant que la chorale du Vatican chante "Ave Maria," c'est ça?
Through the Vatican!
À travers le Vatican!
Yes, my dear prick, the Communists themselves who in 1948 copped the Concordat with the Vatican instead of raising the anticlerical banner like La Malfa
Oui, mon cher connard, les communistes eux-mêmes... qui en 1948 ont rompu le Concordat avec le Vatican au lieu d'augmenter la bannière anticléricale comme Malfa.
Marquis, if you please, by appointment of his majesty Mussolini.
Je suis bien marquis, par décret du Vatican sous Mussolini...
WW3, hot and cold, lasted from June 1950 to March 1983 when the Vatican armistice was signed between the Eastern and Western blocs, a total of 33 years.
La 3ème guerre mondiale, chaude et froide dura de Juin quand l'armistice du Vatican fut signée. Entre le bloc Est et Ouest, ça va trop vite pour toi?
The rest of that log entry was suppressed by Rome.
Le reste de son journal fut détruit par le Vatican.
They lead directly to africa!
Elles mènent directement au Vatican!
They lead directly... to the vatican!
Alors, nous y voilà!
- But where are they taking him?
Le Vatican aussi, Don Camillo!
Give up on this television competition and I'll get you a job as a newsreader for Radio Vatican.
Président... un post sur Radio Vatican.
The Vatican doesn't care!
le Vatican Les pauvres, nous sommes en 69 et tout va mal, et en 70 ça sera pire! ...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]