Vaughn traducir francés
1,792 traducción paralela
Vaughn trusted her.
Vaughn lui faisait confiance.
Miss Rienne used to work with Michael Vaughn.
Mlle Rienne travaillait avec Michael Vaughn.
Has Vaughn contacted you yet?
Est-ce que Vaughn t'a déjà contactée?
Sydney, we pulled Vaughn's phone records, and they indicate that he sent you an SM message to your cell.
Sydney, on a mis le téléphone de Vaughn sur écoute, et ça a révélé qu'il t'avait envoyé un SMS sur ton portable.
When Vaughn took off, as I've already told you, I tried to stop him.
Quand Vaughn s'en est allé, comme je l'ai déjà dit, j'ai tenté de l'arrêter.
Vaughn isn't a traitor.
Vaughn n'est pas un traître.
Vaughn went rogue on a sanctioned mission.
Vaughn a déserté une mission officielle.
If Vaughn should contact you...
Si Vaughn venait à te contacter...
Uh, you heard from Vaughn?
Euh, tu as des nouvelles de Vaughn?
The question, Mr. Vaughn, is how far are you willing to go to find him?
La question, M. Vaughn, est jusqu'où irez vous pour le retrouver?
Do you really think we can afford to be down one agent when Vaughn's whereabouts are still unknown?
Tu crois vraiment qu'on peut se passer d'un agent alors qu'on ne sait toujours pas où est Vaughn?
And since for the moment we're keeping Vaughn's status confidential, I thought it best to comply with his request.
Et puisqu on garde le statut de Vaughn confidentiel pour l'instant, j'ai pensé que c'était mieux de satisfaire à sa demande.
Vaughn?
Vaughn?
Vaughn, say something.
Vaughn, dis quelque chose.
Vaughn's returned.
Vaughn est rentré.
Vaughn, I don't understand.
Vaughn, je comprends pas.
Well, for starters, my name isn't Michael Vaughn.
Ben, pour commencer, mon nom n'est pas Michael Vaughn.
Any word on Vaughn?
Des nouvelles de Vaughn?
Did agent Vaughn seem anxious, perhaps preoccupied?
L'agent Vaughn avait-il l'air anxieux, peut-être préoccupé?
Vaughn is currently under investigation.
Vaughn fait l'objet d'une enquête.
Langley believes Vaughn may be a double agent.
Langley pense que Vaughn pourrait être un agent double.
Why was Vaughn assigned to be my handler?
Pourquoi Vaughn a-t-il été chargé de mon cas?
Six years ago, when I walked into that C.I.A. office, why was Vaughn assigned to my case?
Il y a 6 ans, à mon arrivée à la C.I.A., pourquoi a-t-on chargé Vaughn de mon cas?
Look, I know you wanted me to access agent Vaughn's personal files, but I'll tell you right now, you're not gonna find anything.
Écoutez, je sais que vous vouliez que j'accède aux dossiers de l'agent Vaughn, mais je vous le dis tout de suite, vous ne trouverez rien.
No one is judging agent Vaughn.
Personne ne juge l'agent Vaughn.
Sydney, I understand your inclination is to protect Vaughn at any cost, but assume you're right, that this wasn't an extraction, that Vaughn was abducted.
Sydney, je comprends que tu souhaites protéger Vaughn à tout prix, mais en supposant que tu aies raison, que ce n'était pas une extraction, que Vaughn ait été enlevé.
Vaughn!
Vaughn!
I was prepared to bring agent Vaughn in for questioning.
J'avais l'intention de faire subir un interrogatoire à l'agent Vaughn.
He's not gonna find Sydney and Vaughn, not from what I gave him.
Il trouvera pas Sidney et Vaughn, pas avec ce que je lui ai donné.
I encrypted Vaughn's files, 4,096-bit.
J'ai encrypté le dossier de Vaughn en 4096 bits.
Are you aware of the off-book trips Vaughn took to Marseilles, 3 over the last 12 months?
Etais-tu au courant des voyages non-déclarés de Vaughn à Marseille, 3 durant ces 12 derniers mois?
Vaughn's movements track with hers.
Les déplacements de Vaughn correspondent aux siens.
Where are you with this, Vaughn?
Où tu te situes dans tout ça, Vaughn?
Vaughn.
Vaughn.
Your heroic efforts to help Vaughn were shortsighted.
Tes efforts héroïques pour aider Vaughn étaient une erreur.
Sydney, Vaughn is not the person you think.
Sydney, Vaughn n'est pas celui que tu crois.
Dad, Vaughn and I,
Papa, Vaughn et moi,
He'll coordinate the transport as soon as Vaughn is stable.
Il coordonnera le transport dès que Vaughn sera stable.
Isabelle Vaughn.
Isabelle Vaughn.
Isabelle Bristow Vaughn.
Isabelle Bristow Vaughn.
It's about Michael Vaughn.
C'est à propos de Michael Vaughn.
Elena manipulated Vaughn into searching for his father.
Elena a manipulé Vaughn pour qu'il recherche son père.
- We don't know their end game. - Vaughn.
- Vaughn, viens voir.
While Vaughn secures Nisard for extradition and transport, you are I are meeting Sydney in country. - Is she OK?
- Elle va bien?
Not when the men who killed Vaughn are still out there.
Pas tant que les hommes qui ont tué Vaughn seront en liberté.
I had Vaughn.
J'avais Vaughn.
I'll be on comms the whole time, the way Vaughn was for me.
Je serai en ligne en permanence, comme Vaughn l'était pour moi.
Vaughn talked me through all my early missions with the C.I.A.
Vaughn m'a parlé à chacune de mes premières missions pour la C.I.A.
We'll coordinate with Vaughn on the ground.
On va se coordonner avec Vaughn au sol.
- It's Vaughn.
- C'est Vaughn.
Vaughn part of this too?
Vaughn en fait partie aussi?