Vault traducir francés
3,307 traducción paralela
I have been ordered by General Grievous to test comm-vault security.
Le Général Grievous m'a ordonné de tester le système de sécurité.
Now, I will go inside the comm-vault and send out a power surge.
Je vais dans le centre de communication pour provoquer une surtension.
BZ, open the comm-vault security door.
BZ, ouvre la porte de sécurité.
If one of you could just... you need to reaccess that panel, and we have to open that comm-vault door fast and grab the encryption module before we're caught red-handed.
Si l'un de vous pouvait... Vous devez ré-accéder au panneau. Nous devons ouvrir rapidement ces portes, et prendre ce module de cryptage avant de nous faire attraper.
So one way or another, I will open that comm-vault door.
Alors d'une manière ou d'une autre, j'ouvrirai cette fichue porte!
Now, we're going to infiltrate this vault, neutralize the swarm mines, and then secure the encryption module.
Maintenant, nous allons infiltrer cette tour, neutraliser le champ de mines, et sécuriser le module de cryptage.
It's in the vault.
C'est dans le coffre.
He quoted my high school pole vault record to me.
Il a été capable de citer mon record au saut à la perche au lycée.
We'll never reach the vault anyway.
Vous n'arriverez jamais à la planque.
The money was heavily guarded in a vault until some of it was shredded for disposal.
L'argent a été mis en sécurité dans un coffre, seulement une partie a été déchiquetée.
They never even made a move for the bank vault or the safety deposit boxes.
Ils n'ont même pas voulu aller à la chambre forte ou voir les coffres.
He locked all the employees in the vault, and walked out with two mill in cash.
Il a enfermé tous les employés dans le coffre et s'est enfui avec 2 millions en cash.
"Let Heinrich plant the detonators and Theo prepare the vault. - After that..." - Eh.
"Laisse Heinrich pousser le détonateur et Theo ouvrir les coffres."
They'll find a soft entry point and blast their way into the vault.
Ils vont trouver un point d'entrée et se frayer un chemin jusqu'au coffre.
But there's no way they can get into the vault at the bank, is there?
Mais, il est impossible qu'ils arrivent jusqu'au coffre a la banque, y est il?
I need to get into the vault now.
J'ai besoin d'accéder au coffre, maintenant.
Vault level is secure. I'm not gonna make it, Harold.
Je ne vais pas y arriver, Harold.
I wanted to crawl under the earth, into the vault, with his coffin.
Je voulais me glisser sous la terre, dans le caveau, avec son cercueil.
And get everybody else to the vault!
Tous les autres dans la chambre forte.
- We couldn't make it to the vault.
- On pourra pas atteindre la chambre forte.
I would never willingly open the vault.
Jamais je n'ouvrirais la chambre forte.
It's assembled in the vault, piece by piece, until beta trials.
Il l'a assemblé pièce par pièce en attendant le début des bêta-tests.
It stays in the vault on the 38th floor.
Il est dans une chambre-forte au 38e étage.
The file is in the inner vault.
Le fichier est dans la voûte intérieure.
So Paris, on his wedding morn, will come to find his bride is dead and ripe for burial in the great vault where Capulets do lie.
Alors Paris, le matin de son marriage Viendras retrouvée sa fiançée, morte et mûre pour l'enterrement dans le caveau où les Capulets reposent.
I saw her laid inside her kindred's vault.
Je l'ai vu être déposé dans sa voûte parentée.
So, if you had nothing to do with it, then how did the playing card get into the vault?
Dites-moi, si vous n'avez rien à voir avec ce vol, alors comment la carte à jouer s'est-elle retrouvée dans la chambre forte?
So they got a vault set.
Ils avaient donc un décor de coffre-fort.
And that's how they got the signature for the card they left in the vault in Paris.
Et c'est comme ça qu'ils ont eu la signature pour la carte qu'ils ont laissée dans la chambre-forte à Paris.
Okay, but they had to get the signature card in the vault.
D'accord mais ils ont dû déposer la carte signée dans le coffre-fort.
So, how did they make the fake money disappear from the vault? What is that?
Et comment ont-ils fait disparaître les faux billets du coffre-fort?
The money's in a vault inside a warehouse in Queens.
L'argent est dans un coffre dans un entrepôt du Queens.
We think this vault is your magicians'final target.
Nous croyons que ce coffre est la cible ultime de vos magiciens.
We are going for the vault.
Nous nous dirigeons vers le coffre.
I.E., the fast-drop slot in a time delay vault.
C'est-à-dire, la fente à dépôt du coffre à ouverture temporisé.
I vault.
Je saute.
You vault?
Tu sautes?
Send a squadron to the weapons vault.
Envoyez un escadron au coffre d'armement.
The Bifrost has been shut down and the Tesseract locked away in the vault.
Le Bifrost est condamné et le Tesseract est dans une chambre forte.
But, if I may ask, why not keep it secure in your own vault?
Mais si je peux vous poser la question, pourquoi ne pas la garder dans votre chambre forte?
I'm Janine from the Fraud Protection Department of Identi-vault Credit Monitoring Service.
Ici Janine du Service de protection contre la fraude chez Identi-vault Credit.
Medium level security, no more than five mil in the vault.
Niveau de sécurité moyen, pas plus de cinq millions dans le coffre.
Police also said that a television camera pointed at the vault had been moved, leading to speculation that the burglars had inside help.
La police a indiqué également que les caméras pointées sur les coffres avaient été bougées. Ce qui laisse à penser que les voleurs bénéficiaient d'une aide à l'intérieur du bâtiment.
Another one for the vault.
Un autre pour la chambre forte.
It keeps referring to the Vault of Heaven, how it can be opened.
ça ne cesse de parler de la voûte céleste, comment il peut être ouvert.
So, the Vault of Heaven could refer to the night sky.
Donc, la voûte céleste pourrait se référer au ciel étoilé.
Well, both the key and the book the Jew hid are quite useless, unless one has the intellect required to find the Vault of Heaven.
Eh bien, la clé et le livre que le juif a caché sont tout à fait inutiles. a moins qu'il n'y en est un assez malin pour trouver la Voute du Paradis.
Why do you endeavor to find the Vault?
Pourquoi vous efforcez vous de trouver la voûte?
The Vault of Heaven, which, presumably, contains the Book of Leaves.
La voûte céleste contient probablement le Livre des Feuilles.
The Vault.
La voûte.
We've got somebody at the vault.
On a quelqu'un dans la chambre-forte.