Veils traducir francés
136 traducción paralela
Then arose, purple glowing, veils shimmering in a thousand colourings, shining mists like eerie heralds came along, announcing its approach : the sun...
Et soudain, dans un éclat de pourpre, tandis que des voiles multicolores, une brume lumineuse, semblables à des hérauts fantomatiques, passaient, annonçant sa venue, le soleil se leva.
when I saw him, the poorest, who himself tore the kind-hearted veils in which mercy wraps us as well as the strange power which tames the senses, then I remembered the saying of this unhappy one in his sole joyful hour :
je le vois, le malheureux, ayant arraché lui-même le voile miséricordieux dont nous drape la pitié et le pouvoir étrange qui dompte les sens. Il m'est alors revenu une parole qu'il prononça dans son unique heure de bonheur :
And you, Mme Simonet, who I feel very sorry for, lift up your mourning veils and look at her.
Et vous, Mme Simonet, que je plains sincèrement, soulevez vos voiles de deuil et regardez-la.
There are some boats as big as Baghdad, to the veils big as clouds and that spin as quickly as of the antelopes until the islands of the Indies and of China.
Il y a des bateaux aussi grands que Bagdad, aux voiles grandes comme des nuages et qui filent aussi vite que des antilopes jusqu'aux îles des Indes et de Chine.
With seven veils she wowed the males
Ses sept voiles épatèrent Ies hommes
She dances the dance of the seven veils.
Elle fait la danse des sept voiles.
These veils are hiding the most perfect beauty in the land.
Ces voiles cachent la beauté la plus parfaite de tout le pays.
Not if I have to move into an apartment across the way and do the Dance of the Seven Veils every hour.
Pas si je dois déménager en face et faire la danse des sept voiles toutes les heures.
And they adorned themselves in rich apparel and costly array, veils of blue, purple and scarlet, and fine linen wrought in Egypt.
Ils se parèrent de riches apparats et de coûteux habits, de voiles bleus, pourpres et écarlates, d'étoffes venues d'Egypte.
She always wears those veils.
Elle porte toujours ces voiles.
They wear veils. Heh.
elles sont voiIêes.
"Vera with the Vanishing Veils."
"Vera aux voiles volatilisés".
I'd assume for the same reason that Oriental potentates made their wives wear veils.
Sans doute pour la même raison que les émirs d'Orient demandent à leurs femmes de porter le voile.
Do not fret about your veils.
Ne vous tracassez pas pour votre voile,
A white one, with veils.
Blanche, avec des voiles.
- Veils?
- Des voiles?
They're feeding you grapes painting your toenails while she does the dance of the seven veils.
Elles vous donnent du raisin, vous peignent les ongles du pied, pendant qu'elle fait la danse des sept voiles.
Veils of ignorance were lifted from my eyes.
On a oté de mes yeux les voiles de l'ignorance.
Six veils. I counted only six.
6 voiles, je n'en ai compté que 6.
I expected more veils.
Je m'attendais à des voiles.
We mustgraduaIIy get through the veils...
Vous devez projressivement aller vers : : :
There are still lots of veils to pierce through
Il y a encore de nombreux mystères à percer :
For centuries, our women were covered up with mantillas, long dresses, veils.
Depuis des siècles, il a l'habitude des mantilles, des voilettes.
It's like veils shrouding her memory.
Sa mémoire est comme voilée.
But we can't afford to wait for these veils to lift.
Mais on ne peut pas attendre que ce voile s'évapore.
the veils...
Ies voiles.
Zumurud had 7 veils, but the desert wind blowed and the first veil flied away.
Zumurud avait sept voiles Mais le vent du désert souffla Et le premier voile s'envola
Zumurud had 6 veils, but the sea brease followed her and the second veil went away.
Zumurud avait six voiles Mais la brise marine la suivit Et le deuxième voile partit
Zumurud had 5 veils.
Zumurud avait cinq voiles
Only 3 veils left for Zumurud.
II ne restait que 3 voiles à Zumurud
Now Zumurud had 2 veils.
À présent, Zumurud avait deux voiles
She only removed two veils!
Elle n'a ôté que deux voiles!
See this? I wore this veil because he used to be so crazy about veils.
Je le portais parce qu'il aimait tellement les voiles.
The Turks sell veils to us, gems, carpets, silk, lemon, rice, spices, oil.
Les Turcs nous vendent des voiles, des pierres précieuses, des tapis, de la soie, des citrons, du riz, des épices, de l'huile.
One of my veils?
Un de mes voiles?
The old women from Morone, their veils on their heads, went with the dead to the cemetery, gathering by the roadside daisies and clover.
Les vieilles du Morone, leur voile sur la tête, allèrent avec les morts au cimetière, cueillant en route des marguerites et du trèfle.
It is another thing entirely. A cloud that veils one of nature's secret places.
Il s'agit de tout autre chose... d'un nuage dissimulant un lieu secret de la nature.
Tearing aside his veils and troubling him with tidings of bold spies that have passed through his fences.
Déchirant ses voiles et lui parlant d'espions effrontés qui ont passé ses remparts.
Evening twilight veils the sky
L'ombre du soir voile le ciel
The endless sky casts off its sombre nightly garb like a widow who lays aside the sad black veils of mourning
L'immense voute des cieux se depouille de son manteau de nuit telle une veuve qui enleve enfin les vetements de deuil
Does she rehearse the Dance of the Seven Veils with her dusters?
Fera-t-elle la danse des sept voiles avec ses chiffons?
I am waiting for my slaves to bring me perfumes.. and the seven veils..
J'attends que mes esclaves m'apportent des parfums et les sept voiles
I'II do my Dance of the Seven veils.
Je ferai ma Danse des Sept Voiles.
Piecework, veils.
Au rendement, des voiles.
# Moroccans loved my daring Dance of Seven Veils # # Why, single-handedly, I even saved the whales #
On n'arrête pas de se croiser, hein, vaurien?
- How do you do? How do you do? - Can I take your veils?
Je peux prendre vos voiles?
- Yeah, because with the veils, wh-who'll notice?
Avec le voile, personne ne s'en apercevra!
- With veils. My God, they're planning our weddings already.
Elles font déjà des plans pour notre mariage.
For the entertainment of all, my very own Cherish and her dance of the three veils.
Ma chère Cherish et sa danse des trois voiles.
affrighted, veils its face.
consternée, se couvre d'un voile lrminsul traverse les champs célestes,
I feel naked among these women in veils. My body is closer to me.
Elle répond.