English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vella

Vella traducir francés

49 traducción paralela
Vella?
Vella?
Vella knew.
Vella sait.
- Vella, I'm sorry.
- Vella, je suis désolé.
This is Detective Vella.
C'est le détective Vella.
Santos Vella.
Santos Vella.
Santos, Santos Vella.
Santos, Santos Vella.
No, Vella, like mozzarella.
"Vel-lia". Non, on dit "Vela" comme "mozzarella".
Vella, pronounced with one Like mozzarella.
Vella avec deux "L" mais on n'en dit qu'un. Comme pour "mozzarella".
Listen. Do me a favour. Find a Santos Vella's medical record.
Écoute... je voudrais que tu cherches le dossier d'un certain Santos Vella.
You have more courage, integrity... and honesty than a dozen Vellas.
Tu as plus de courage, d'intégrité... et d'honnêteté qu'une douzaine de Vella.
This is Instructor Vella.
Voici l'instructeur Vella.
Instructor Vella has found two of the probes.
L'instructeur Vella a trouvé deux des sondes.
I must follow Vella.
Je dois suivre Vella.
By Vella.
par Vella.
I won't let Vella have any of it.
Je ne laisserai pas Vella en avoir un.
Ask Vella... If all the priests died here, why are there no bones?
Demande à Vella... si tous les prêtres sont morts ici, pourquoi il n'y a pas d'os?
We should, ah... clean it up and show to Vella.
Nous devrions, euh... le nettoyer et le montrer à Vella.
Vella may not fear you, but I know you're their leader.
Vella n'a peut-être pas peur de vous, mais je sais que vous êtes leur chef.
Vella will take the Darnaz probes and use them as a weapon.
Vella prendra les sondes Darnaz et les utilisera comme une arme.
Vella!
Vella!
Your old lady, she swears she will kill Vella so she cannot use it as a weapon.
Ta vieille femme, elle jure qu'elle tuera Vella pour l'empêcher de l'utiliser comme une arme.
D'Argo, you can't blame Vella if she thinks she's smarter than you.
D'Argo, tu ne peux blâmer Vella si elle pense qu'elle est plus maligne que toi.
Must stop Vella.
Dois arrêter Vella.
Instructor Vella...
- Instructeur Vella...
Receive the spirit... of Instructor Vella. No matter how selfish, how evil.
Reçois l'esprit... de l'instructeur Vella... peu importe qu'il soit égoïste... ou maléfique.
For Vella to have had one was awful to consider.
Ce fut atroce d'envisager que Vela en aie une...
- Vella was my friend, I'll not let you take what she discovered!
- Vella était mon amie, je ne te laisserai pas lui voler sa découverte!
I dunno... near Vella's chamber, maybe
J'sais pas... à coté du bureau de Vella, peut-être.
When we first got here, Vella, she said somethin'about the probes.
A notre première visite ici, Vella, elle a dit quelque chose à propos des sondes.
It was you, not Vella
C'était toi, pas Vella.
That bitch, Vella, had them.
Cette salope, Vella, les avait.
So you're saying they've been... they've been frozen like Vella and now they're awake.
Donc tu veux dire qu'ils étaient... ils étaient gelés comme Vella et maintenant ils sont réveillés.
Maybe you weren't Vella's intellectual equal, but...
Tu n'étais peut-être pas l'égal de Vella intellectuellement mais...
You... you have more courage... integrity... and honesty... than a dozen Vellas.
Tu... tu as plus de courage... d'intégrité... et d'honnêteté... qu'une douzaine de Vella.
Couple of days, Joe Vella from the Honor Guard will be by with the float. Transfer the statue from his niche, pick up the hat and other stuff.
Prochainement, Joe Vella, Garde d'Honneur, viendra avec le char sortir la statue de sa niche, et chercher le chapeau et d'autres trucs.
The island of Vella, as they call on the Basin.
L'île de la Vieille, comme on l'appelle sur le Bassin.
- What a "legend"? The legend of the island of Vella.
- Quelle "légende"? La légende de l'île de la Vieille.
This is the legend of the island of Vella.
C'est la légende de l'île de la Vieille.
I got a call from Art Vella, Tim's partner.
J'ai eu un appel d'Art Vella, on associé.
It was Tony Vella.
C'était Tony Vella.
Tony Vella, who used to run the whole north shore?
Tony Vella qui dirigeait tout le North Shore?
Pretty soon, Tony Vella, he didn't run the north shore no more.
Très vite, Tony Vella ne dirigeait plus le North Shore.
Are you telling me that you took out Tony Vella?
Tu veux dire que tu as tué Tony Vella?
It turns out Tony Vella had been skimming off the top for years.
Apparemment, Tony Vella piquait dans la caisse depuis des années.
Thank you, Vella.
Merci, Vella.
- Hi, Vella.
- Salut Vella.
Tony Vella?
Tony Vella?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]