English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Veloute

Veloute traducir francés

81 traducción paralela
Delicious veloute aux fleurs de courgette.
Délicieux velouté aux fleurs de courgette.
The appetizer. It's spinach Orloff veloute.
L'entrée est un velouté d'épinard Orloff.
- Vegetable, creamed tomatoes, asparagus, split pea and oxtail.
- Aux légumes, velouté de tomates, asperges, pois cassés et queue de bœuf.
For soup, we got vegetable soup, creamed tomato, asparagus, split pea and oxtail.
Les soupes : légumes, velouté de tomates, asperges, pois cassés et queue de bœuf.
Creamed onions.
Velouté d'oignons.
I'll have my hors d'oeuvres, soup, double rib sirloin, potatoes au gratin asparagus, spiced pears and, of course, the creamed Bermuda onions.
Hors-d'œuvre, soupe, côtelette, gratin, asperges et poires cuites. Bien sûr, velouté d'oignons!
Mr. Custer, I think you better walk across the street with me as soon as we've disposed of the Bermudas.
Accompagnez-moi. Dès que nous aurons avalé le velouté.
I intend to walk across the street and buy myself a double portion of creamed Bermuda onions.
Je vais traverser, m'offrir une double ration de velouté d'oignon.
That creamy complexion, those blue eyes, those rounded shoulders, those...
Ce teint velouté, ces yeux bleus, ces épaules arrondies,
Let it grow until loving me means loving the earth... and all that's sweet and green and mellow and exciting on the face of the earth... and the face of the ocean.
Laisse-le grandir jusqu'à ce que m'aimer veuille dire aimer la terre... et tous ce qui est doux, et vert, et velouté, et excitant sur la face de la planète... et sur la face de l'océan.
And your dancer friend, how does she speak to you, dulcet and intoxicating?
Et ta danseuse, sur quel ton te parle-t-elle? Un ton velouté, doucereux?
I wished you would look.
Frais, velouté, doux, le goût le plus riche J'aimerais que tu regardes.
"Gives you soup, thick and velvety, like mother used to make."
"Velouté de santé, exactement l'arôme du potage fait à la maison."
You want to sell some chervil soup, but it looks like dog food!
Vous voulez vendre du velouté de cerfeuil, ça ressemble à de la pâtée pour clébard!
# And from a velvet sky #
Et du ciel velouté
Tomato soup?
Ce sera velouté?
Pale, soft skin like cream.
Peau d'un velouté de crème.
Covered in darkest, velvety smooth chocolate, when you pop it into your mouth, stainless steel bolts spring out and punch straight through both cheeks!
Enrobée d'un velouté de chocolat noir. Une fois dans la bouche, des boulons d'acier inoxydable vous attaquent les joues.
And if you're not at your table spot on seven you miss your bowl of Campbell's Cream of Mushroom Soup, the first item in the menu of International Cuisine.
Et si on est pas là à 7 h pile, plus de velouté champignon, le must de la haute kuisine!
Well, that would be cream of watercress soup, Coach.
Je dirais que c'est un velouté au cresson, Coach.
You're right. Smooth but strong.
C'est vrai... c'était donc ça le "velouté et charnu"...
To make noodles this smooth, they must do an extra rolling.
Pour le velouté, c'est peut-être un coup de rouleau supplémentaire.
Yeah, and get the velouté.
- Oui, donne-moi la sauce veloutée.
Your skin... it is so soft. Like Velveeta.
Vous avez la peau si douce, on dirait du velouté.
You know Velveeta?
Vous connaissez le velouté?
Cream of mushroom soup, roast beef and Yorkshire pudding, buttered carrots, sprouts, parsnips, mashed potatoes and trifle.
Velouté de champignons, rôti de boeuf et Yorkshire pudding, carottes au beurre, choux, panais, pommes de terre et un peu de tout.
I think it's mushroom stock, sir.
C " est un velouté de champignon.
It's bright and sweet.
Eblouissant et velouté.
It's a velouté.
C'est un velouté.
A princess velouté, here.
Un velouté de princesse, voilà.
That's what I have found, a princess velouté.
J'ai trouvé, un velouté de princesse.
The creamed onions?
Le velouté d'oignons?
- Oh, they're in there. They're chopped into the cream of mushroom soup.
Ils sont coupés en morceaux dans le velouté de champignons.
Spinach Orloff veloute.
Velouté d'épinard Orloff.
For the velvety appearance of actual living tissue, , top morticians rely on Living Splendor embalming fluid,
Pour le velouté du vrai tissu vivant... les embaumeurs font confiance au fluide Eclat Vital.
Hey, buddy,... if I hadn't read that article in Vanity Fair on anger management,... I'd put away this guava - mango-broccoli smoothie...
Hé, poto, si j'avais pas lu cet article dans Vanity Fair sur la gestion de la colère, j'avais mis à part ce velouté à la mangue et au brocolis...
- Mushroom soup.
- Ce velouté est vraiment très bon!
I do a savory corn chowder and a ginger carrot that's won awards. In my own personal soup contest.
Mon velouté au maïs et ma soupe de carottes ont gagné des prix dans mon concours de soupes personnel.
Soup.
... en velouté.
- May I reconnend for the lady our clementine soup followed by roast duck with currant glaze and poached pears in rose sauce.
- Je recommande à Mlle notre velouté de clémentine suivi du canard rôti aux baies, accompagné de poires pochées. C'est divin.
I love your chocolaty lips... and your chocolaty tits... and your nice, soft, sweet little cocoa ass.
Et j'adore ta... bouche dorée. Et tes nichons dorés. Et ton joli petit... cul tout velouté et bronzé.
His favorite dish is creamy tuna surprise, which they serve each and every Thursday.
Son plat favori est la surprise velouté au thon, qu'ils servent tout les jeudi.
And that makes me feel all warm and fuzzy inside.
Et ça me rend tout joyeux et velouté à l'intérieur
That's earthy and jammy, right?
C'est doux et velouté, non?
Tomato soup Two portions, one for Lulu... And panacotta.
Un velouté de tomates double, qu'il y en ait un peu pour Lulu, et une panacotta, son dessert préféré.
Should he be driving?
Un bonheur velouté. - Il peut conduire?
The soup of the day is cream of tomato.
La soupe du jour est un velouté de tomates.
The red velvet's your winner, by the way.
C'est le velouté rouge qui gagne, au fait.
- The red velvet? - Yeah.
Le velouté rouge?
That soup looks delicious, Chuck. Mm, It is.
Ce velouté à l'air délicieux.
You need that expansive back seat that is gonna cradle you and your lady like a soft, velvety womb and never, ever, ever let go.
Tu as besoin de cette banquette arrière dépliable, qui te bercera toi et ta belle, comme dans un utérus velouté dont tu ne sortiras jamais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]