Venez traducir francés
63,883 traducción paralela
Hey, come on, it's getting cold.
Venez, ça refroidi.
Somebody help me!
Venez m'aider!
Get in here.
Venez, entrez.
If you want me, come and get me.
Vous me voulez, venez me chercher.
Come on, this way...
Venez, par là...
Come on!
Venez.
Come to Mama.
Venez voir maman.
So come on, girls.
Venez, les filles.
[chuckling] Come on up, boys.
Venez, les garçons.
Now, class, gather round for my very long-winded lesson on the history of dirt.
Les enfants, venez écouter mon cours interminable sur l'histoire de la terre.
You just got here.
Vous venez juste d'arriver.
Reichsminister Heusmann... _
Reichsminister Heusmann... Venez avec nous, s'il-vous-plait.
_
Venez vite.
All right, come in and shut the door.
Très bien, venez et fermez la porte.
Come on.
Venez.
Come on, dear.
Venez ma chère.
Coming, Peter?
Vous venez, Peter?
Here, you too, I'm gonna need your help.
Venez ici aussi, je vais avoir besoin de votre aide.
If you want the tapes, come and get'em!
Si vous voulez les enregistrements, venez et prenez les!
Agents Hart, Govelli, Backheim, you're with me.
Agents Hart, Govelli, Backheim, venez avec moi.
That means you're with us.
Vous venez avec nous.
Come alone, or we will kill your son.
Venez seuls ou on tue votre fils.
Hey, come here, An.
Venez ici, An.
I will come to you immediately.
Vous venez immédiatement.
You have just introduced yourself to the best buskers in the business.
Vous venez de vous présenter aux meilleurs musiciens de rue du business.
"You just got roasted by the California Kid."
Vous venez de vous faire griller par le petit Californien.
Okay, I believe you, even though you're from the city of garbage water and pizza trash.
Je vous crois, même si vous venez de la ville de lâ € ™ eau polluée et des déchets de pizza.
You coming with us to this thing?
- Vous venez? - Non.
- Well, you're... you've just described, beat by beat, the plot of "Weapon of Choice."
- Eh bien, vous... vous venez de décrire, à la lettre, le scénario de "L'arme de choix".
There's no way he'll make it past the PNR after the international incident you just caused there.
Il n'a aucun moyen de passer le PNR après l'incident international que vous venez de causer.
Well, Mr. Eckervelt, you got yourself a job.
Eh bien, M. Eckervelt, vous venez de trouver un travail.
The paralytic you've just consumed is proprietary, as well.
Le paralysant que vous venez de consommer est normalement un médicament.
Agent Ressler, get there now.
Agent Ressler, venez ici maintenant.
You guys, quit playing grab-ass and get over here... and get down this rope.
Les gars, arrêté de jouer au pince fesse et venez ici... Et descendez cette corde.
- Are you coming?
Vous venez?
Even though you just met her, you already kind of wish she was your sister?
Même si vous venez de la rencontrer, vous aimeriez déjà l'avoir comme sœur.
Have you come far?
Vous venez de loin?
Hey, uh, Beth, William, let's go.
Beth, William, venez.
Guys, don't come closer.
Les gars, ne venez pas plus près.
Come with me, sir.
Venez avec moi, monsieur.
Come.
Venez avec moi.
Why are you bothering me?
Pourquoi vous venez m'emmerder, comme ca?
This way, please.
Venez, s'il vous plait.
Come along, we'll take your statement.
Venez, madame. Nous allons prendre votre deposition.
Come on.
Allez, venez.
Where you from, Mike?
D'où venez-vous Mike?
Feel free to go in when you want.
Venez quand vous le voulez.
You jackasses just bought yourselves a hot tub!
Vous venez de vous offrir un Jacuzzi, bande d'idiots!
Come pick her up.
Venez la chercher.
- Oh, yeah! Come on.
Venez.
Come here.
Venez.