English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vertebral

Vertebral traducir francés

77 traducción paralela
There's an aneurysm at the juncture of the basilar and vertebral arteries.
Il y a un anévrisme entre la basilaire et les artères vertébrales.
The fifth to ninth segment of the vertebral column are all smashed.
Il a plusieurs vertèbres broyées.
Vertebral bodies are in good alignment.
Les vertèbres sont bien alignées.
We have a female, late 20s, leg fracture... possible vertebral fracture with internal bleeding.
Jambe et vertèbre cassées, hémorragie interne.
As it exit ed the aorta, it struck the vertebral column and then was swept down to the base of the aorta where I recovered it here at the lumbar region.
En sortant de l'aorte, elle heurte la colonne et finit sa course au bout de l'aorte, dans la région lombaire.
The sudden forced rotation of the neck tears the vertebral artery, and blood pours out into the surrounding soft tissue.
La brusque rotation du cou brise l'artère cérébrale et le sang coule dans les tissus avoisinants.
It hasn ´ t been done in the basilar artery, but it ´ s worked in the vertebral.
Inédit pour l'artère basilaire, mais déjà fait avec la vertébrale.
Ok, good breast sounds, it's spinal shock, # to 10 #.
- Ok, peu de sifflements, c'est un choc vertebral. Augmentez de 10 % la respiration.
- Yes. Greenstick fractures, vertebral and sternal.
On a des fractures des vertèbres et du sternum.
Large, elevated vertebral scales.
Vertèbres larges et écaillées permettant de se redresser.
In between the vertebral spaces.
Entre les deux vertèbres.
... the vertebral and....
... Ies vertebraIes et...
Bullet then exited out the back of the left ventricle and entered the vertebral spine, transecting the spinal cord.
La balle est sortie par le ventricule gauche et elle a sectionné la moelle épinière.
COD was hyper-extension of the neck with a rotational snap, resulting in a ruptured vertebral artery, mid-cervical.
Hyperextension du cou avec fracture rotatoire. Rupture d'une artère vertébrale au milieu de la nuque.
If we go in, the vertebral arry could be impacted. He could bleed out or stroke out.
L'artère vertébrale peut être endommagée, entraînant une hémorragie ou une attaque
Small-caliber bullet in the T12 vertebral body.
Balle de faible calibre dans la vertèbre.
A vertebral venous air embolism after a routine diagnostic colonoscopy.
La coloscopie a entraîné une embolie.
"... and the vertebral column is numbed, clearly limiting his chances of escape. "
"et la colonne paralysée exclut toute possibilité de fuite."
Set him up for a selective vertebral angiography. I'm on my way.
Préparez une angiographie vertébrale.
And that nerve just happens to live right near the meningeal branch of the vertebral artery, obstructs the blood flow to the brain.
Or ce nerf est justement voisin de la branche méningée de l'artère vertébrale, d'où mauvaise irrigation cérébrale.
There is evidence of a vertebral column, but its genetic make-up isn't compatible with any known animal.
Il y a bien une colonne vertébrale, mais son patrimoine génétique ne correspond à aucun animal.
No pedicle laminae or spinous process means we're not talking vertebral arch, which is cool,'cause I'm seeing thin lateral borders with small eminences.
Pas de lames pédiculées ni d'apophyse épineuse ce qui veut dire que nous ne parlons pas d'arc vertébral, { \ pos ( 190,170 ) } c'est super, je vois de fines bordures latérales avec de petites éminences.
Nothing around the vertebral artery.
Rien autour de l'artère cérébrale.
The kind that parachute out of airplanes and get vertebral compression fractures? You know what?
Le genre qui saute en parachute et se fracture les vertèbres?
No other vertebral anomalies.
Pas d'autres anomalies vertébrales.
A third fracture on the right, and a dislocation from the vertebral column.
Une troisième cassée à droite, et un déboîtement de la colonne vertébrale.
It nicked her vertebral artery.
Cela a entaillé son artère vertébrale.
You see evidence of instability because vertebral height loss is greater than 50 percent, which implies both ALL and PLL are disrupted.
On voit une instabilité, car la perte de hauteur vertébrale est de plus de 50 %, ce qui veut dire que le LLA et LLP sont endommagés.
It's either retroperitoneal or it ricocheted off a vertebral body.
Elle est rétro-péritonéale ou elle a ricoché sur une vertèbre.
{ Corrosion occuring near the vertebral armor!
{ Corrosion occuring near the vertebral armor!
He sustained various lacerations a concussion, and severe back trauma which will, I'm advised, impair for the rest of his life his ability to walk.
Il a souffert de plusieurs lésions, et d'un traumatisme crânien et vertébral qui handicapera à vie ses facultés motrices.
My spinal support is a poly-alloy designed to withstand extreme stress.
Mon support vertébral me permet de supporter de fortes tensions.
First, Mr. Burns'chiropractors perform a slight spinal adjustment.
Les chiropracteurs de M. Burns font un léger ajustement vertébral.
Next spinal abscess is all yours, I promise.
Tu auras le prochain abcès vertébral, promis.
- Yeah, stopped counting yesterday. - I can't walk on either leg.
- Cliché vertébral, abdomen et thorax.
We'd, uh, like to invest in your spinal adjustment device.
Nous voudrions investir sur votre appareil de redressement vertébral.
Two boys in the back pretty banged up. They're on their way to County, and the girl in the passenger seat's a spinal.
Deux garçons á l'arriére qu'on a envoyés á l'hôpital et une fille avec un traumatisme vertébral.
Nerves just spilled out of her like angel hair pasta, spinal fluid flowing out of her and I...
Les nerfs s'échappaient comme des spaghettis, le fluide vertébral s'écoulait de son corps et je...
Sure, pus in the spinal canal makes it hurt to move your head up and down, but her head only hurts moving side to side.
Oui, le pus dans le canal vertébral rend douloureux de bouger la tête mais son cou ne fait mal que de gauche à droite.
COD is fractured lamina of the C4 vertebra... with penetration into the neural canal,... causing partial cord transection.
Cause du décès : lamina de la vertèbre C4 fracturée... avec pénétration dans le canal vertébral... causant une section partielle de la colonne.
Heel spurs, torn ligaments, not to mention the effect on spinal alignment.
Pointe osseuse au talon, ligaments déchirés, sans parler des conséquences sur l'alignement vertébral.
And this is the, uh... spinal cord.
Et ça, c'est le, euh... cordon vertébral.
And I just happen to be a spinal surgeon.
Et il se trouve que je suis chirurgien vertébral.
Two days after I found out I had a fatal tumour on my spine, a spinal surgeon fell out of the sky.
Deux jours après avoir appris que j'avais une tumeur sur la colonne, un chirurgien vertébral est tombé du ciel.
Any history of sciatica or spinal injury?
- Des antécédents de sciatique ou trauma vertébral?
He's a spinal surgeon, Ben.
C'est un chirurgien vertébral, Ben.
But an aggressive spinal hemangioma could.
Un hémangiome vertébral agressif, si.
COD is spinal shock.
La mort est due à un choc vertébral.
Any of these wrestlers had the strength and the skill to induce spinal shock.
N'importe lequel de ces catcheurs a la force et l'habileté pour provoquer un choc vertébral.
He found a doctor in the city who was experimenting with spinal replacement, or some such nonsense.
Il a trouvé un médecin à la ville qui faisait des expériences de remplacement vertébral ou une sottise de ce genre.
Fractures to the pars interarticularis of the C2 indicate a blow to the forehead, which may have caused unconsciousness, but not death.
Des fractures à l'isthme vertébral du C2 indiquent un coup frontal... qui a pu provoquer l'inconscience, mais pas la mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]