English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vesuvius

Vesuvius traducir francés

195 traducción paralela
"... the eruption of Mount Vesuvius! "
l'éruption du Vésuve! "
See how Vesuvius is smoking.
Tu as vu comme le Vésuve fume.
This has more meaning than old Vesuvius smoking.
C'est mieux que la fumée du vieux Vésuve.
- It's Vesuvius.
- Le Vésuve.
I owe my riches to old Vesuvius.
Je dois ma richesse au Vésuve.
Vesuvius warned Pompei, but the shock was only brief.
Le volcan a menacé Pompéi. Mais la secousse a été brève.
I propose that we drink to Vesuvius!
Je propose que nous buvions au Vésuve.
To Vesuvius!
AU VÉSUVE!
Our friend Vesuvius is my collaborator and my associate.
Ce Vésuve est mon collaborateur, mon associé.
We'll drink to Vesuvius!
Buvons au Vésuve!
Gather all who you can find. 1329 01 : 23 : 37,187 - - 01 : 23 : 39,701 ( rumblings from Vesuvius )
Rassemble tous ceux que tu pourras trouver.
One Vesuvius.
Un Vesuvius.
Fathered by Vesuvius... He's erupted in many countries.
Engendré par le Vésuve, il fit éruption dans de nombreux pays.
Do I mind if she fret and fuss? If she fume like Vesuvius?
Peu m'importe son caractère, qu'elle jure comme une charretière
There's the Vesuvius.
Le Vésuve...
This is the small Vesuvius, called "the Pocket Vesuvius".
Voici le petit Vésuve, le "Vésuve de poche".
At the crater of Vesuvius, the teacher explained about the Earth's crust and assumptions about the inside of the Earth.
Sur le Vésuve, le professeur parla de l'enveloppe terrestre et des suppositions sur le centre de la Terre.
- I was Vesuvius!
- J'étais Ie Vésuve!
It happened in the same year as the Vesuvius disasters.
C'est arrivé la même année que le désastre du Vésuve,
If these estimates are right, this quake may be as severe as Mount Pelée Vesuvius, San Francisco.
Ce tremblement de terre est comparable à ceux du Mont Pelée... du Vésuve ou de San Francisco.
I've never seen Vesuvius so beautiful.
J'ai rarement vu le Vésuve aussi beau.
Tonight, in the great cave of Vesuvius. Olinthus will come to speak,
Ce soir dans les grandes grottes du Vésuve,
Looting, robbing, burning everything... while they make their camp in the escarpments of Vesuvius.
Pillant, saccageant, brûlant tout... puis, ils se sont barricadés sur le Vésuve.
Tomorrow I lead six cohorts of the garrison... against the slaves on Vesuvius.
Demain je commande six cohortes de la garnison... contre les esclaves sur le Vésuve.
Do you think I made you commander of the garrison... to control some rock patch on Vesuvius?
Crois-tu que je t'ai fait commandant de la garnison... pour aller te promener sur Vésuve?
Back to Vesuvius!
Vers le Vésuve!
Here on Vesuvius, we're safe from attack... while we organize ourselves into an army.
Ici sur le Vésuve, nous sommes à l'abri d'une attaque... et nous pouvons organiser notre armée.
Dammit! Vesuvius is going to blow!
malédiction va exploiter le Vésuve!
Now I understand why you wanted to take me to the top of Vesuvius.
Tu m'as amenée sur le Vésuve...
Once he even managed to clean out a bus with foreigners while they were looking at the smoke over Vesuvius at the window.
Une fois, il a même réussi à nettoyer un bus avec des étrangers Alors qu'ils étaient en train de regarder la fumée du Vésuve à la fenêtre.
- There's no any smoke over Vesuvius.
- Il n'y a pas de fumée sur le Vésuve.
When I was 15, I earned money at the road near the Mount Vesuvius where the trains slow down, I was shouting "Help!" and tearing the hats off those who were looking out to see what's happened.
Lorsque l'on a 15 ans, J'ai gagné de l'argent sur la route près du Vésuve où les trains ralentissent, Je criais "'Aidez-moi! et je volais le chapeau de ceux Qui regardaient ailleur pour ne pas voir ce qui se passait.
If this is a typo, Mount Vesuvius is a cigarette lighter.
Si c'est le cas, alors le Vésuve est un briquet.
You can see the whole Bay of Naples... and Mount Vesuvius and Pompeii.
On voit toute la Baie de Naples... Mont Vésuve et Pompéi.
When the sun came up over Mount Vesuvius... they would go swimming... no bathing suit, no nothing.
Quand le soleil brillait sur mont Vésuve, ils nageaient, sans maillot de bain, nus.
I know, yes, and Mount Vesuvius and Pompeii.
Je sais, oui... et le mont Vésuve, Pompéi...
Over Mount Vesuvius and swimming out to the rock.
Sur mont Vésuve en nageant vers le rocher.
I know that inside this pale, frail, pathetic shell of a man... there is a Vesuvius ready to erupt.
Je sais que dans cet homme pâle, frêle et pathétique se cache un Vésuve prêt à faire éruption.
Comicus, the new stand-up philosopher from Vesuvius.
Comicus, le nouveau philosophe de scène de Vésuve.
As you can see, the interior of Vesuvius isn't dormant.
Vous le voyez, le Vésuve est loin d'être éteint.
Mount Vesuvius'sismograph has registered a sudden increase in activity state of emergency is declared.
Les sismographes du Vésuve enregistrent une brusque hausse d'activité. L'état d'urgence est déclaré.
This is Vesuvius.
C'est le Vésuve.
This damn thing there, Vesuvius They said it hadn't had an eruption in 50 years.
Ce satané machin, là, le Vésuve, il dormait depuis 50 ans.
Vesuvius is an idiot.
Le Vésuve aussi, il est con!
Not Vesuvius.
Non, pas le Vésuve.
Vesuvius is God.
Le Vésuve, c'est Dieu, n'oublie pas.
Was it he who visited Italy and fell into Mount Vesuvius?
C'est lui qui est tombé dans le Vésuve?
However, I have decided to overlook that minor detail and succumb to the Vesuvius of passion that is about to erupt from me.
J'ai décidé de passer outre ce petit détail et de succomber à la passion vésuvienne qui va jaillir de moi.
" Vesuvius erupting.
" Le Vésuve est en éruption.
Ah, yes, if you Neapolitans don't get your coffee, Vesuvius weeps!
Fous-nous la paix!
- Yeah, Vesuvius.
- Le Vésuve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]