English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Viable

Viable traducir francés

1,133 traducción paralela
They'll be viable, with a natural death.
On a une mort naturelle et les organes sont viables.
Doesn't simply shooting them dead strike you as viable?
Ce serait plus viable de les descendre direct!
- O'Reily's not a viable candidate.
- O'Reily n'est pas un bon candidat.
Yeah, as if that were a viable option.
Comme si on avait le choix!
We are searching for viable coordinates within that radius of the Volian system, P3A-194.
On cherche les coordonnées plausibles dans ce rayon autour du système volian, P3A-194.
- That growth rate is unsustainable.
- Cette croissance n'est pas viable.
She's the one who made this programme viable.
C'est elle qui a rendu ce programme possible.
Major, even if you created a viable event horizon without connecting to a wormhole,
Commandant, même si on obtenait un horizon du trou noir viable sans couloir espace-temps,
The doctor said the ova weren't viable.
Le médecin a dit que les ovules n'étaient pas viables.
No one's found a viable slip-route to the Vedran homeworld since the Commonwealth fell.
Personne n'a trouvé un couloir viable pour Vedran depuis la chute de la République.
The concept of identical viable construction allows each of us to head confidently Into each moment...
Le concept de construction identique permet à chacun d'entre nous d'aborder chaque instant tout en sachant...
- No. That's a cannibal, honey.
Non, ça c'est "viable".
Delivering a technically unviable fetus by Caesarean section... without consultation or permission of the mother -
Sortir un foetus non-viable sans notre accord, ni celui de la mère?
I'll have someone transfer the remaining 19 million... when Mr. Turner tells us we have a viable device.
Quelqu'un transfèrera les 19 millions restant... Lorsque Mr. Turner nous dira que l'appareil fonctionne parfaitement.
We have six viable entry points.
On a repéré 6 accès praticables.
Whether or not it was a viable commercial property or possible energy source.
voir si c'était une ressource commerciale viable ou éventuellement une source d'énergie.
According to you, the Socialist economy isn't viable.
Notre économie ne serait donc pas viable.
Why live in Iceland if it isn't economically viable?
Pourquoi vivre en Islande si c'est pas viable économiquement?
- We're looking to see if it's viable.
- On regarde si c'est faisable.
I could kill myself, but there's a danger it would compromise the heart.
Je pourrais me suicider ici... mais le coeur risquerait d'être moins viable.
The sooner the better, while the heart's viable.
Le plus tôt sera le mieux.
Well, the first person at a crime scene often turns out to be a viable suspect.
La 1re personne sur la scène du crime est un suspect potentiel.
It signals the fitness to procreate.
C'est le signe d'une procréation viable.
Your numbers were off a bit, but the theory's viable.
Tes chiffres sont pas bons, mais la théorie est viable.
Keep cutting until you hit viable muscle.
Continuez jusqu'au muscle.
- I am telling you... that out there, in the real world... there is no way that a locker alarm that doesn't even work properly... would be a viable business investment.
- Là, dehors, dans le monde réel, aucune chance qu'une alarme qui ne fonctionne pas correctement soit un investissement fiable.
If your dreams don't pan out, it's a viable option.
Si tes rêves ne se réalisent pas et que Nietzsche ne t'aide pas c'est toujours une option viable
And they say adult films are not a viable form of art. - You going?
J'ai vu vos exploits à la batte contre les Padres.
Now, you show me some new evidence, clues, a viable lead, and then we'll talk.
Je veux des preuves, des indices, une piste solide. Là, on en reparlera.
We need a viable suspect.
Il faut un suspect plausible.
Our leaders just don't see any viable alternative right now.
Nos dirigeants ne voient pas encore d'autre alternative.
If they pull it off, we might have a more viable trading partner.
Si ça marche, on aura peut-être un partenaire plus stable.
- My idea is total unviable.
- Mon idée n'est pas viable.
She has to see that there's other viable men out there
Non, tu es déconcentré. On n'est pas synchrones!
We're hunting her shooters... and by the grace of God and your good work... we've got a viable case on our main target.
Nous recherchons les coupables et grâce à Dieu et à votre travail, il y a assez de preuves contre notre cible majeure.
He knows you don't have a viable prosecution... so do you, so do I.
Il sait que vos poursuites sont injustifiées, vous et moi, on le sait.
We just found ourselves a viable suspect.
On vient de se trouver un très bon suspect.
Before President Bush revisits the project, we need to know that it's viable.
Avant que le président Bush ne rouvre le projet, nous devons savoir s'il est viable.
like, a partner in this service station in the desert that was never really viable.
Ils baisaient merde! Vous savez, les bruits, lui sur elle. Baisers, coups de reins, tout ça.
With his beloved Red Sox well out of contention... for the American League pennant... baseball no longer provided a viable diversion.
Et comme son équipe préférée, les Red Sox, étaient hélas écartés du championnat de la ligue américaine, le base-ball ne suffisait plus à le divertir de son obsession. "
Well, I need currency to have a viable existence in a capitalistic society.
Et bien, il me faut de l'argent pour survivre dans une société capitaliste.
Sustainable development is impossible without fairer distribution amongst all nations.
Le développement viable est impossible sans une répartition plus juste entre toutes les nations.
This level of consumption is simply not sustainable.
Ce niveau de consommation n'est tout simplement pas viable.
They wanted to make a big record that was commercially viable that would get a wider audience.
Ils voulaient un album fort qui serait commercialement viable. Ingénieur Et qui séduirait un plus large public.
I wanted to have an environment where fireflies could fly
Mon intention était de recréer un environnement viable où les lucioles pourraient de nouveau voler.
But it is still viable within the Muo-ping.
Mais elle survit dans le Muo-ping.
Bone marrow may still be viable.
Si la moelle osseuse est viable.
A viable organ has to be located in the next 24 hours.
Il faut trouver un organe viable dans les 24 heures. 24 heures?
Three weeks, the fetus is viable outside the womb.
Dans 3 semaines le fœtus sera viable.
- It's not sustainable.
- Ce n'est pas viable.
The population was unsustainable.
La population n'était pas viable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]