English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vibrant

Vibrant traducir francés

481 traducción paralela
Just picture it. A vast, mysterious silence vibrant with life... strange cries in the night.
Imaginez : un immense silence... parfois déchiré par un cri...
Dare I but remove this stake from where his heart once beat, and he would rise from the grave within which he lies and turn into a bat, a vampire bat, who'd feed hideously upon the living, whose veins pulsate with warm and vibrant blood.
Oserais-je retirer le pieu du lieu où battait son cœur... qu'il s'élèverait de la tombe dans laquelle il repose... et deviendrait chauve-souris, une chauve-souris vampire... qui se nourrirait du sang chaud et vibrant... qui coule dans les veines des vivants.
Should the vibrant humour of a young American girl be stifled in the pages of Punch?
L'énergie d'une jeune Américaine doit-elle être réprimée par les lignes de Punch?
Just before the cyclone the air has a... stillness, a flat, gold, shimmering stillness.
Juste avant le cyclone, il y a dans l'air un silence, un silence total, vibrant.
I've seen the vibrant life of summer, the brilliant death of fall... the silent grave of winter.
J'ai vu la vie vibrante de l'été, la mort brillante de l'automne... la tombe silencieuse qu'est l'hiver.
Well, love is an emotion that's alive exciting, vibrant.
L'amour est une émotion qui est vivante, excitante, éclatante.
Ah, that must be our girls giving a rousing welcome to their opponents.
Ce doit être nos élèves qui donnent un vibrant accueil à leurs concurrentes.
You have such a vibrant color sense for a four-year-old.
Tu as un tel sens des couleurs pour un chimpanzé de 4 ans.
The casino is so much more lively now that he's there.
Le Casino est si vibrant depuis son arrivée.
Smote the chord of Self, that, trembling, pass "d in music out of sight."
Du Moi, il frappa la corde Et le Moi, en vibrant s'évanouit. "
ROUSING SPEECH BY ETTORE CAREMOLI
VIBRANT DISCOURS D'ETTORE CAREMOLI
In the half light, the skin of your arms and throat appeared so vibrant, so warm and dry that I longed to press my lips against it, but the thought of disturbing your sleep, of having you awake in my arms again, held me back.
"Dans la pénombre, tes bras et ta gorge brillaient. " Ta peau était tiède et lisse. " Je voulais y poser les lèvres,
Madam, this is a great honor, a rare experience, and a pulsating pleasure.
Madame, c'est un immense honneur, une expérience hors du commun et un vibrant plaisir.
So you see, Stell, when I tell you that you're a vibrant, beautiful, exciting woman, you can believe me, you can bet it's the truth.
Tu vois, Stell, quand je te dis que tu es une femme magnifique, fascinante, envoûtante, tu peux me croire, parce que c'est la vérité.
Here you are being brave and self-sacrificing... positively clanking with moral fervor, perpetuating the very things you detest... merely to do "the right thing."
Et tu es là, à jouer, vibrant de ferveur morale, perpétuant ce que tu honnis pour faire ce qui est juste.
You have borne on your shoulders injustice, destitution, and the deprivation of your rights. Listen!
Toi qui souffris dans ta chair de l'injustice, de la misère, de la privation de tous tes droits, écoute cet appel vibrant...
A world pulsating with girls.
Un monde vibrant de filles.
Suppose that vibrant spot could be a city or something?
Imaginons que cette immense tache rouge, vient de l'éclairage d'une ville.
With a warm, vibrant woman crying out for a little love?
Avec une femme chaleureuse et pleine de vie, réclamant un peu d'amour?
We hear fiery speeches, of vibrant protest
On entend des discours enflammés, de vibrantes protestations...
Endora, have you noticed that Samantha is remarkably vibrant?
As-tu remarqué comme Samantha est radieuse?
After all, a canvas is one-dimensional, and you are a lovely, vibrant, exciting, three-dimensional woman.
Après tout, un tableau, c'est plat, et tu es une très jolie femme, pleine de vie, formidable, en trois dimensions.
You therefore contrast a living, vibrant literal speech to the word, to writing that are the image of speech.
Tu compares donc un discours vivant, vibrant au mot à l'écriture qui est l'image de la parole. Oui, c'est exact.
A city we can all be proud of, a shining, moral home for our menfolk and women, our women whose morality provides us with an example of righteous and virtuous conduct for our children and our children's children.
Une ville dont nous pourrons être fiers, un vibrant foyer moral pour nos hommes et nos femmes, nos femmes dont la moralité est un exemple de droiture et de vertu pour nos enfants et nos petits-enfants.
Tomoko was always so vibrant.
Elle était si pétillante...
I think it's vibrant and enthralling.
" Je pense que c'est d'une grande force et exaltant.
I will, however... pay it so much homage.
Je lui rendrai pourtant un vibrant hommage.
I made you toys and a horn to blow, gladly did all I could to make you happy,
♪ ai préparé ton lit pour ton repos Je t'ai fabriqué des jouets et un cor vibrant
I don't care as long as it's vibrating and dug downtown.
Je m'en fous, tant que c'est un son vibrant et fou.
She is vibrant and charming
C'est une enfant vivante... Et charmante.
Vibrating.
vibrant.
It is as a representative of the French government that I pay an emotional tribute to man's genius.
Et c'est en tant que représentant du gouvernement français que j'adresse un vibrant hommage au génie de l'homme.
No, he sees a young, vibrant, passionate contemporary.
Il voit une femme de son âge pleine de vie et passionnée.
This is the lifeblood of a vibrant young company. This is exciting, inspiring.
C'est l'élément vital de notre jeune entreprise.
All the villages, all Cities of Austria make a heartfelt tribute to the Führer.
Tous les villages, toutes les villes d'Autriche rendent un vibrant hommage au Führer.
- [Strings Vibrating]
- [Cordes Vibrant]
There's a lovely, vibrant woman under there.
Ah oui, y a encore du beau monde la-dessous. Ca demande qu'a vivre!
lt`s always a tragedy when someone so young so vibrant is taken from our midst.
C`est toujours une tragédie que quelqu`un si jeune, si plein de vie nous soit enlevé.
I've got a vibrating waterbed in the shape of a guitar.
J'ai un matelas vibrant "peau de léopard" en forme de guitare.
The only words that fit are too pale because the images are so vibrant.
Les mots seraient trop insipides pour décrire des images si criantes.
"The vibrant Violet of song," they billed her at the Apollo.
"La vibrante violette de la chanson", sur l'affiche de l'Apollo.
But it will be your ship, and being who you are, it will soon be vibrant with your authority, your style, your vision.
Mais vous serez le maître à bord et avec votre personnalité, votre vaisseau vibrera vite sous votre style, votre vision.
You are a mature and vibrant woman... And don't you let anybody tell you anything different.
Tu es une femme mûre et vive... et que personne ne dise le contraire.
From morning until night... all I hear is this relentless, pulsating, thumping beat.
Du matin au soir, je n'entends plus que ce rythme incessant, vibrant et écrasant.
Whether it was chance or blind fate... or kismet, if you will, that brought us together... I would be remiss to let this moment pass without telling you... how deeply you have affected the very core of my being.
Que ce soit le hasard ou bien le destin ou la chance, à votre guise, qui vient de nous réunir, je ne pourrais pas laisser ce moment disparaître sans oser vous annoncer que vous avez profondément affecté l'écorce de mon être tout vibrant.
I feel it's a very vibrant tree, and I feel it's a very important tree.
Je pense que c'est vraiment un arbre très vibrant et un arbre important.
We are not all vibrant, fun-loving sex maniacs.
Nous ne sommes pas de fringants vieillards obsédés par le sexe.
"old palaces and towers... quivering within the wave's intenser day."
Les tours et les palais antiques Vibrant dans l'onde plus claire que le jour "
The voice of the ghost ringing in our ears!
La voix du Commandeur vibrant à nos oreilles :
The sympathetic vibrations of two human beings.
Deux êtres humains vibrant à l'unisson.
And everything was so vibrant, and alive.
Tout était si vivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]