English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vibration

Vibration traducir francés

607 traducción paralela
Don't be a fool! You heard what Holly said About any vibration causing an avalanche.
Rappelez-vous ce que Holly disait des avalanches.
That is, the loudspeaker makes one vibration for every time light passes the photo cell.
Le haut-parleur vibre chaque fois que la lumière de la cellule est coupée.
Expect the first when the bell tolls 1 : 00... the second on the stroke of 2 : 00... the third on the last vibration of 3 : 00.
Le premier arrivera sur le coup de 1 h, le deuxième, sur le coup de 2 h, et le troisième, au dernier coup de 3 h.
Vibration of the telephone bell upset the acid, causing it to fall.
La vibration de la sonnerie de téléphone a fait tomber l'acide.
Too much vibration. See what happens when you get greedy?
Vous voyez ce qui arrive quand on en fait trop?
I feel a strange vibration coming over me.
Je sens une étrange vibration.
The vibration of a spirit who has remained troubled, who has found no peace or contentment since he departed.
C'est un esprit troublé. Il n'a pas trouvé la paix depuis qu'il est parti.
Microphone changes sound into vibration which work lock?
Les sons sont transformés en vibrations qui le font s'ouvrir?
Vibration test.
- Essai de vibration.
Old honey has some wild hair in his ear that vibration might cause metal fatigue someday... By breaking down the aluminum atom in light alloy structures.
Ce vieux Honey a l'idée fixe que les vibrations peuvent un jour fatiguer le métal... en décomposant la structure de l'alliage.
Of Kerslinger of Bale and Schilgarde of Uppsala. In which they postulate vibration as a source of energy.
Des Kerslinger de Bale et Schilgarde d'Uppsala, dans lequel ils postulent que la vibration est une source d'énergie.
A lot of aircraft have flown many millions of Miles... Without the tails coming off any of them because of vibration...
Un grand nombre d'avions ont volé des milliers d'heures... sans que leur dérive ne se détachent en raison des vibrations.
You can cut your inboard engines to break up the vibration frequency, land at the first available airport.
Vous pouvez couper vos moteurs intérieurs pour changer la fréquence de vibration... et atterrir sur le premier aéroport disponible.
I have known several Jacks, and they all, without exception, were more than usually plain.
Il ne me procure aucune vibration. j'en ai connu plusieurs, et tous, sans exception, étaient terriblement ordinaires.
Now, if it hasn't been damaged, it SHOULD give off some kind of vibration.
Il n'a pas été endommagé, on devrait capter des ondes.
Hobie, tell San Francisco we're experiencing some unusual vibration and to stand by until further advised.
Hobie, informe San Francisco qu'on fait face à une vibration inhabituelle et qu'on les tiendra informés.
- Vibrations... and the floor?
Vibration... — Et le marteau?
In theory, if we put the particle between the pickups... and adjust the pickups to one certain vibration, we get a neutralizing effect.
En théorie, si l'on place la particule entre le scanner... et si l'on règle le scanner à une fréquence déterminée de vibrations, on devrait obtenir un effet neutralisant.
Oh, any sort of unusual vibration,
Une sorte de vibration inhabituelle.
Well, it's because the sound of the vibration may start an avalanche.
C'est parce que cette vibration sonore peut provoquer une avalanche.
I SOON FOUND OUT THAT THE MOST PRACTICAL WAY TO CAUSE THIS CHANGE WAS TO BREAK DOWN THE MOLECULAR STRUCTURE BY MEANS OF HIGH-FREQUENCY VIBRATION.
J'ai vite découvert que la méthode la plus pratique pour obtenir cette transformation était de détruire la structure moléculaire grâce à une vibration de haute-fréquence.
NOW, WITH THIS TUNING FORK, I WILL SET UP A SONIC VIBRATION.
Avec ce diapason, je régle une vibration sonore.
A work filled with total youthful vibration.
Une ouvre vibrante de jeunesse.
She called your work "total youthful vibration".
Elle a parlé "d'ouvre vibrante de jeunesse".
The vibration will break up the structure.
Les vibrations détruiraient la structure.
You can put a penny on the bonnet, sir, and I promise you the coin won't vibrate one iota.
Aucune vibration. Un penny reste sur le capot!
Any slight tremor of the earth, and it starts to swing.
La plus légère vibration de la terre, et il se balancera.
It's a faint vibration....
C'est une faible vibration...
The vibration of the pendulum was at right angles to my length.
La vibration du pendule avait lieu dans un plan faisant angle droit avec ma longueur.
Look, these are eco soundings and deep vibration tests made in the fault area.
J'ai ici les relevés des sondeurs et des capteurs de vibrations.
If we'd start this engine now the vibration will put unnecessary strain on the whole structure.
Les vibrations vont demander un effort inutile... aux structures.
Too much unnecessary vibration could shake the structure to pieces.
Sinon les vibrations mettront le châssis en pièces.
Vibration must be kept to a minimum.
Réduisez les vibrations au minimum.
- There's a vibration between...
- La vibration entre...
- Vibration!
- La vibration!
It's more of a mechanical vibration.
une sorte de vibration mécanique.
At our reduced size, any vibrations inside the ear would have a shattering effect.
Avec notre taille, toute vibration dans l'oreille aurait un effet fracassant.
- Vibration.
- Les vibrations.
- And why the vibration?
- Pourquoi?
Without the knock in the LP, there'd be no vibration.
Sans ce jeu, il n'y aurait pas eu de vibrations.
It was vibration from the thunderstorm.
C'était une vibration causée par l'orage.
We all are. It was the vibration in there.
C'est cette vibration...
Some sort of freak vibration. Must have been.
Une espèce de... de vibration parasite.
A few vibration effects.
Des vibrations, rien de plus!
Freedom from vibration and rumble.
" Ni vibration ni bruit.
The sound beams should produce a sympathetic vibration on the weak area of that slide.
Les rayons sonores devraient produire une vibration synchrone sur ce glissement de terrain.
The walls are beginning to crumble, it's all that vibration.
Les murs s'effritent. C'est à cause de ces vibrations. JAMIE :
Radiation, vibration, sensation...
Radiation, vibration, sensation...
We ´ ve got to be one vibration.
Nous sommes séparés.
"Any vibration in a wall or a floor..."
Alarme " Toute vibration occasionnée par un choc sur une paroi
Avaricious, av... I feel a hostile vibration.
Je sens une vibration hostile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]