English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vira

Vira traducir francés

20 traducción paralela
Flying with a flock of terns, he banked too steeply, too sharply, too suddenly and broke his neck.
Lors d'un vol avec des sternes, iI vira trop brutalement, trop vite, trop soudainement, et se cassa Ie cou.
[Narrator] He tried to show his demo tape to the major networks... but couldn't get past the guards.
Homer ne vira pas Marge mais fit bouger les choses. Dans le monde du show-biz.
I call it Vera.
Je l'appelle Vira.
You go get Vera.
Tu vas chercher Vira.
You see, Vera?
Tu vois, Vira?
- What are you doing? - Hey. Open this door.
Gob vira de bord pour sortir son frère des griffes de sa mère, dont il se méfiait.
The campaign in the northeast of Persia turned into a hard guerrilla war of almost three years.
La campagne en Perse du nord-est vira en dure guérilla qui dura presque trois ans.
That winter, the gulf Stream that had brought the deep-ocean predators into shore moved back out to sea.
Cet hiver-là, le Gulf Stream qui avait amené les grands prédateurs vers les côtes vira de nouveau vers le large.
And "Miss" Douglas, being the shit that "she" is, fired him!
Mlle Douglas, qui est une belle garce, le vira!
Don't worry, she won't turn you down.
T'inquiete pas. Elle ne te vira pas.
Crowhurst turned for home, slipping in behind Nigel Tetley, who'd passed just 100 miles to the east of him.
Swinton : Crowhurst vira de bord, se glissant derrière Nigel Tetley, qui était passé 100 miles à l'est de lui.
They'll soon know when they see armed resistance.
La conscience du peuple vira du combat armé, de la lutte.
THE WATER TURNED GRAY.
L'eau vira au gris.
Raynard was so cool he let us crash with him when our dad threw us out for the eighth time.
Raynard était trop cool, il nous hébergea quand notre père nous vira pour la 8e fois.
- Exit-o the fucking house-o now.
- Vira de l'apparto.
But then the "Queen" changed course, heading back to shore, before crashing into the jetty in what can only be described as a "sail-past" gone wrong.
Mais ensuite le "Queen" vira de bord et fit cap sur le rivage, avant de percuter l'embarcadère lors d'une mauvaise manœuvre.
We'll get it out of here, soon.
On le vira bientôt d'ici.
His face turned red.
Son visage vira au rouge.
His face turned red, and, with a cry, chopped her head.
Son visage vira au rouge, et dans un cri, il lui trancha la tête.
Gonna Love You, Baby, All Night, Yeah! The Whisky's owner calls Jim a "sick bastard"
Le propriétaire du Whiskey traita Jim de sale vicelard, et les vira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]