English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Vire

Vire traducir francés

11,966 traducción paralela
- Yeah, cut him off.
- Ouais, vire-le.
She's not kicking you out.
Elle ne te vire pas.
If you can't find this place, I'll shitcan you myself and find someone who can.
Si vous ne le trouvez pas, je vous vire, et quelqu'un d'autre le trouvera.
No. Clean the jizz out of your ears, jizz-ears.
Vire la merde que t'as dans les oreilles le sourdingue.
You insisted that I fire him, so I f... I fired him.
Vous avez insisté pour que je le vire, donc je... je l'ai viré.
Out with the old, in with the new.
On vire le vieux, et bienvenue au nouveau.
I'm firing you.
C'est moi qui vous vire.
Mike is suggesting that I fire some... or all of you.
Mike suggère que je vire quelques uns d'entre vous, ou tous.
Slice right!
Vire à droite!
Not blood. I don't blame Dr. B if she fires me.
Je ne blâmerais pas le Dr B si elle me vire.
Fire him.
Vire-le.
If you ever put another dime of your own money into Mutiny again behind my back, you're fired.
Si tu injectes encore du cash dans Mutiny dans mon dos, je te vire.
You can walk through that exit, or we'll carry you out.
Soit vous sortez par cette porte, soit on vous vire.
Inviting, the possibility of a real connection, but when you actually arrive at Swenson Thanksgiving's door, the whole thing is just fat and upsetting and disappointing.
Ils ont viré l'intégralité du département homicide et le chef de la police. La plupart des flics en uniforme là-bas travaillent s'ils ne fendent pas quelques crânes tous les jours. Co-comment peuvent-ils virer tout le monde?
let me do my job or fire me.
Laisse moi travailler ou vire moi.
I had to get that red out, to show you how sorry I am about everything.
Il fallait que je vire ce rouge, pour te montrer à quel point je suis désolée pour tout ça.
Oh, well, I hope that that doesn't mean that some elderly couple in Peoria got bumped,
Oh, bien, j'espère que cela ne signifie pas qu'un couple de personnes âgées à Peoria a été viré,
You did what you had to do to get in. There was no harm done. Yes, there was.
Et j'ai un cousin viré deux fois qui travail à l'université de Colby.
You're fired.
Vous êtes viré.
Roger would fire me if I did anything wrong.
Roger m'aurait viré si j'avais fait un truc de mal.
Roman fired me.
Roman m'a viré.
You're fired, pervert!
Tu es viré, pervers!
He didn't fire me.
Il ne m'a pas viré.
Oh, and Del's like the guy they cut out of the company before it took off.
Del est comme ce mec qu'ils ont viré de la compagnie avant qu'elle décolle.
I got kicked out of my house, because my mother said...
J'ai été viré de chez moi, car ma mère disait :
Then they caught me, and they fired me.
Puis ils m'ont attrapé, et m'ont viré.
Then they tell me the company's being taken over, and I'm out on my ear, but there was no redundancy.
Quand ils m'ont dit que la société allait être reprise, et j'ai été viré, mais sans indemnités.
I'm a freakin'tween, and you look like some One Direction reject.
Je suis une putain d'ado, et on dirait que t'as été viré des One Direction.
Firing people.
Viré les gens.
I do, and I'm not opposed to firing my staff.
Vraiment, et je ne suis pas opposé à viré mon personnel.
She already almost fired me.
Elle m'a presque deja viré.
The PR on this is a nightmare with a hair stuck to it, and she almost fired me, too.
Les relations publiques sur cette affaire sont un cauchemar avec un poil collé déçu, et elle m'a presque viré, aussi.
She almost fired me first.
Elle m'a presque viré le premier.
-'Course I got fired anyway, even though I just worked for the guy who was working for the guy.
- Bien sûr on m'a viré moi, même si je bossais pour le gars qui bossait pour le gars.
Had to cut costs, fired that four-eyed candy-ass.
J'ai dû réduire les coûts, j'ai viré le connard bigleux.
You want Loeb fired, and your old job back, no?
Tu veux que Loeb soit viré, et récupérer ton boulot, non?
I've been fired from the GCPD.
J'ai été viré de la GCPD.
Terry, I'm sorry, but you're fired.
Terry, pardon, mais tu es viré.
Mm. And I'm gonna get kicked out of the Dollar Scholars House with nowhere to live because the world of golf doesn't really dig on gay dudes as a rule.
Et je vais être viré de la maison Dollar Scholar en ayant nulle part où vivre parce que le monde du golf n'apprécie pas vraiment les gays en règle générale.
Dean Munsch pulled some strings, and got me kicked out of Kappa House.
La doyenne a du faire joué quelques une de ses relations, et m'a viré de Kappa.
I am not only gonna make sure that you are taken off this case and fired, but I'm gonna make sure that everyone you know knows that when we had sex, you asked me in baby talk if you could nurse from me.
Je ne vais pas simplement m'assurer qu'on t'enlève de l'affaire et que tu sois viré, mais je vais m'assurer que toutes les personnes qui tu connais sachent que quand on faisait l'amour, tu voulais que je prenne une voix de bébé pour que tu me borde.
It looks so good at first.
Vous perdez votre temps à me parler. Je viens d'être viré.
I was just fired.
Je viens d'être viré.
They fired the entire homicide department and the chief of police.
Ils ont viré l'intégralité du département homicide et le chef de la police.
Would you mind telling us why you're pretending to be the secretary of a man who hasn't worked here in six months?
Vous voulez bien nous dire pourquoi vous jouez les secrétaires pour un homme qui a été viré il y a six mois?
He fired me.
Il m'a viré.
Steven let everybody go last week.
Steven a viré tout le monde la semaine dernière.
Steven could have told me he was fired.
Steven aurait pu me dire qu'on l'avait viré.
You forced all of your husband's key lieutenants out and replaced them with women.
Vous avez viré les bras droits de votre mari pour les remplacer par des femmes.
I was kicked out for punching a really misunderstood kid, thanks to you.
On m'a viré pour avoir frappé un garçon très incompris, grâce à toi.
Yeah, the only reason you haven't been fired is because your file here was holding up a sofa that was missing a leg.
Ouais, la seule raison pour laquelle tu n'as pas été viré, c'est parce que ton dossier servait de pied à un canapé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]