Visit traducir francés
19,758 traducción paralela
Go visit him.
Rends-lui visite.
Have you ever been to Nice?
T'as d? j? visit?
To know what it feels like to not have a body to bury or a grave to visit.
Qu'il sache ce que c'est de ne pas avoir de corps à enterrer ou de tombe à visiter.
A visit from the taskmaster in the dead of night.
Une visite du surveillant au beau milieu de la nuit.
Can't my grandchildren come visit? I miss them.
- Mes petits-enfants, ils pourraient pas venir me voir?
I can't come visit?
Et moi, je pourrais pas venir te voir?
We'll visit again another time.
Nous reviendrons.
You weren't assigned to this visit.
Vous n'étiez pas assignée à cette visite.
I'm sorry to disturb so early, but I have to visit Mrs Su's family and I wondered if I could take Nurse Mount with me.
Je suis désolé de vous déranger si tôt mais je dois voir la famille Su et je me demandais si je pouvais emmener Nurse Mount avec moi.
Mrs Dawley, is there anyone, a close friend or a female relative, who could come and visit until you feel more settled?
Mme Dawley, y a-t-il quelqu'un, un ami proche une parente, qui pourrait venir vous voir jusqu'à ce que vous vous sentiez plus calme?
I used to visit the Blue Angel Jazz Club.
J'ai l'habitude de visiter le Blue Angel Jazz Club
Now I think of it, she mentioned she might visit.
Maintenant que j'y pense, elle l'a mentionné qu'elle pourrait y aller
- First visit was to confirm pregnancy.
- Sa première visite était pour confirmer sa grossesse
Your husband and children can visit every evening, between five and seven, longer at weekends.
Votre mari et vos enfants peuvent vous rendre visite le soir, entre dix-sept et dix-neuf heures, et plus longtemps le weekend.
Meanwhile, we must visit all our due and overdue mothers - - if there are any left - - and make them aware that we're deprived of telephony until further notice.
En attendant, il faut aller voir toutes nos mères arrivées à terme, s'il en reste, et leur dire que nous n'avons plus de téléphone jusqu'à nouvel ordre.
Do you suppose she's back for good, or just for a visit?
Pensez-vous qu'elle soit de retour pour de bon?
I'm amazed my mother doesn't get vaccinations when she comes to London to visit Auntie Blod!
Je suis surprise que ma mère ne se fasse pas vacciner quand elle rend visite à Tante Blod à Londres.
If a quick home visit helps you to relax and look forward to your wedding, that's all to the good.
Si une visite rapide vous aide à vous détendre et patienter jusqu'au mariage, ce n'est que du positif.
If, however this is your first visit to the Seagate theme park... let me just say... long as you follow the rules, you'll be fine.
Si c'est votre première visite au parc d'attractions Seagate, je peux vous dire que tant que suivrez les règles, ça ira.
So the next time she comes to visit him, she's gonna have a couple of eight-balls up her snatch.
à la prochaine visite, elle aura de la coke dans la chatte.
When we get all good and settled, we'll come back and visit.
On va s'installer, puis on reviendra vous rendre visite.
Get us a cabin set up when y'all visit.
Je nous préparerai une cabane quand vous nous rendrez visite.
What was the purpose of your visit to London, Mr. Michaels?
Quelle était la raison de votre voyage à Londres, M. Michaels?
Just, you know, came to see...... Came to visit.
Juste venue pour voir... venue visiter.
- Come to visit.
Tu passes?
That you and everyone you know were built to gratify the desires of the people who pay to visit your world?
Que toi, et tous les tiens, ont été conçus pour satisfaire les désirs de gens qui payent, pour visiter ton monde?
I think it's time to pay a visit to this...
Je pense qu'il est l'heure de rendre visite à ce...
You know what? We're gonna visit your friend in the basement.
Que dirais-tu d'aller rendre visite à ton vieil ami au sous-sol?
You won't have a chance because I'm either taking you with me or you're going to visit all the time.
Tu n'en auras pas la chance parce que je t'emmènerai avec moi ou sinon tu viendras souvent me voir.
- Did you visit her in prison?
- Lui avez-vous rendu visite en prison?
Your mommy came to visit while you were gone.
Ta maman est venue me voir pendant ton absence.
Come up and visit you guys.
Venir vous rendre visite.
The jury will visit the crime scene and O.J.'s mansion, and O.J. will be there, too.
Le jury va se rendre sur la scène et aller chez OJ, et OJ sera présent lui aussi.
This is the first time O.J. Simpson has been here since February 12, 1995... That was the jury visit.
C'est la première fois depuis le 12 février 1995, le jour de la visite du jury, qu'O.J. Simpson revient ici.
Please tell His High Holiness he's always welcome to visit.
Dites à Sa Sainteté qu'il est toujours le bienvenu ici.
Well, Corrado just wanted to touch base about this little visit that you had.
Corrado veut faire le point sur la visite que t'as eue.
The more she fucks, the more you visit me.
Parce que plus elle baise, plus tu viens ici.
Will you come and visit me when you get back?
Tu viendras me voir chez moi, à ton retour.
Why don't you visit the baths, change your clothes?
Pourquoi ne pas aller faire un tour aux bains, changer tes habits?
And the reason for your visit?
Et la raison de votre visite?
Look who's come to visit us!
Regardez qui est venu nous rendre visite!
We should go visit him this weekend.
On devrait aller le voir ce week-end.
If you'd visit occasionally, tell her I'm thinking of her.
Si vous souhaitez visiter de temps en temps, lui dire que je pense à elle.
How about I have my friends on the outside pay her a visit?
Que dirais-tu que mes amis dehors lui rendent visite?
And wouldn't let me and my father visit him after a while.
Et ils ne nous laissaient pas lui rendre visite.
And that someone just happened to know that you'd be paying Officer Pinkney a visit tonight?
Ce quelqu'un devait savoir que vous alliez rendre visite à Pinkney ce soir.
Bruce, as much as I value the opportunity to finally meet you, perhaps we could address the real reason for your visit.
Bruce, même si j'apprécie l'opportunité de vous rencontrer enfin, peut-être pourrions-nous en venir à la véritable raison de votre visite.
Live at home. Come here every day, come and visit.
Tu pourras vivre à la maison et venir ici tous les jours.
The Chinese actually held me for a couple of days on my last visit, and, my translator sort of was a double agent, and kinda got me out of it.
Les Chinois m'ont retenu deux jours lors de ma dernière visite, et mon interprète était un agent double qui m'a mis à l'écart.
You can come visit soon, though.
Viens vite me voir.
Went to visit my daughter's baby for the first time.
On est all? s voir le b? b?