Voila traducir francés
7,635 traducción paralela
Here's the thing-
Voila la chose-
And, uh, here you are, living in Hawaii under a false identity, and counterfeiting money to stay afloat.
Et, uh, te voila, vivant à Hawaii sous une fausse identité, et contrefaisant de l'argent pour rester à flot.
- There you go.
- Et voila.
Here.
Voila.
Oh, here we go.
Nous y voila.
It's a dud, that's what it is.
Il est un raté, voila ce qui est.
And there it is, there it is.
Et voila, voila.
That's why they're here.
Voila pourquoi ils sont ici.
That's why I told you those things, because the truth is I'm no-one.
Voila pourquoi j'ai dit tout ça, parce que la vérité, c'est que je suis personne.
This is the thing I want to say.
Voila ce que je veux dire.
There you go.
Et voila.
Because he had plans, that's why.
Parce qu'il avait un plan, voila pourquoi.
So here you go.
- Ok. Voila.
That's it.
Voila.
That's how I got my freshman year R.A. To kiss me, even though he was gay, so... Well, we've just been talking, and I don't want to go anymore.
voila, comment je suis arrivé en ma première année de RA pour m'embrasser, meme si il etait gay, donc... et bien, nous venons de parler et je ne veut pas savoir plus.
That's right, I think Jenny McCarthy said that on the view. Oh, well, there you go.
voila donc, je pense que jenny mccarthy dit que sur la vue oh, alors et bien la, tu va loin.
Voila!
Voilà!
There he is.
Voila.
Here's a warrant for you.
Voila un mandat pour vous.
Voila, a Thanksgiving feast from the two delivery guys who are trapped in here with us, and paid for by me with Boyle's money.
Voila, un festin de Thanksgiving de la part des deux livreurs de nourriture coincés ici avec nous, et payé par moi avec l'argent de Boyle!
This is exactly why we got all the questions wrong!
Voila pourquoi on a fait faux à toutes les questions!
Like, that's what we do, you know what I mean?
Voila ce que nous faisons, tu comprends?
Here's the medication.
Voila ton traitement.
Black church and synagogue bombings, race riots, you name it.
Attentats sur les églises noir et les synagogues, émeutes raciales, les voila.
There you have it.
Nous y voila.
Here's the winner.
Voila le gagnant.
Here's one.
En voila un.
There you are.
Te voila
And there's the bradycardia.
Et voila la bradycardie.
Maybe that's the point of this, to infect troubled people and force out the troubles.
Voila peut être le but de tout ça, contaminer les personnes perturbées et forcer les perturbations à ressortir.
That's why.
Voila pourquoi.
So... we're naked.
Donc.. nous voila tout nus.
That's why I'm taking her to a thinny, an open one.
Voila pourquoi que je l'emmène à une faille, une d'ouverte.
This was the making of me.
Voila pourquoi la marque.
Yup. There you go.
Ouep, nous y voila
Now, this is why I don't look at mail.
Voila... C'est pour ça que j'ouvre pas le courrier.
All right. Here you go, buddy.
Très bien, voila pour toi.
So, here I am.
Et me voila.
This is the sequence :
Alors voila la séquence :
Alright.
Alors voila.
There you go.
Voila c'est mieux.
Viola.
Voila.
The French have always shit on us and here's your official evidence.
Les Français nous ont toujours chié dessus et en voila la preuve.
60, guys. I give you our cat! Gerard Pierret.
Salut les gars, voila votre vedette française.
Hi. So this is Jean Dupont and our feathered hero, Charlie.
Voila Jean Dupont et notre héros Charlie.
Jean, you had five months to teach the thing ten stupid sentences. Instead, he shouts about fucking and stops the shoot.
Jean, tu avais cinq mois pour lui apprendre dix phrases stupides, et voila qu'il nous parle de baise et interrompe le tournage.
Here we go. Go, go, go.
Voila Go, go go.
Alright, here we go.
Voila on y est.
And that is how the Minions found their new boss.
Et voila comment les Minions trouvèrent leur nouveau maître.
- Oh.
- Nous y voila.
This was my childhood.
Voila mon enfance.