English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Voucher

Voucher traducir francés

191 traducción paralela
It's a voucher worth 2 billion.
C'est un montant de plus d'un milliard d'€.
- Give me a voucher for the expenses.
- Et pour mes frais?
He has to sign this voucher anyhow.
Il doit signer ce bon.
This voucher will get you a room in the Hand of Glory. That's the inn.
Voici un bon pour une chambre à l'auberge.
Would you sit down, and I'll be right back and sign your pay voucher.
J'arrive. Asseyez-vous. Je reviens pour signer votre fiche de paie.
I'll give you a cash voucher.
- Vous aurez un bon à encaisser.
Here's the man who'll cash your voucher.
- Il encaissera votre bon.
Here's a voucher. Take it to the cashier.
Apporte ce bon au caissier.
- Did you bring the voucher?
- Tu as le bon?
Let's go get the voucher.
Retourne à ton travail.
I will have to trouble you for your import declaration voucher
Il me faut votre déclaration d'importation
And you won't forget to phone me the number of your import voucher.
Et n'oubliez pas d'appeler pour me donner le numéro du reçu.
They'll ask for a voucher.
Faut une recommandation.
Tell the major that the lady and her boy will be needing a transportation voucher.
Dis au Major que la dame et son fils ont besoin d'un billet de transport
This voucher can't cross them into Ohio on the Revel Line.
Avec ce papier ils peuvent pas aller en Ohio par la ligne Revel.
You're making a big mistake if you pass this guy up. - I'll give you my personal voucher.
Vous faites une drôle de gaffe si vous le prenez pas.
But I can give you my personal voucher he'll drop to 400, easy. Still, I don't know whether it's worth the fight.
Si tu marchandes, je suis sûr qu'il descendra à 400 $, mais est-ce que ça vaut le coup de marchander?
Oh, yeah? How can I voucher money when I don't take any?
comment je balancerai sur le pognon alors que j'en prends pas?
Tony, I had a small accident, uh, that I'd like to put a voucher in to get repaired on.
Tony, j'ai eu un petit accident et j'aimerais un reçu pour les réparations.
It's a voucher for ultraviolet and hue-grain film.
C'est un reçu pour un film ultra-violet et un film hue-grain.
Just sign the voucher, will you, Tony?
Signe juste le reçu, Tony, tu veux bien?
Just sign the voucher.
Signe juste le reçu.
Just put in your voucher.
- Donnez-moi juste un reçu.
Put in your voucher and shut up.
Donnez-moi votre reçu et fermez-la.
I just put the voucher on your desk.
J'ai déposé le reçu sur votre bureau.
We gave you a discount on your voucher, - and you!
On te fait une réduction pour le trajet, et tu te retrouves dans une fontaine.
You're going to sign this voucher so I can hire a contractor.
Vous allez me signer ça pour que j'engage quelqu'un.
- Get your voucher.
- Passe à la caisse.
Okay, as long as we got a voucher.
Du moment qu'on a un garant.
Now, about my credit voucher.
Maintenant, mon avance.
I put in a voucher for expenses.
J'avais une note de frais.
Could I pay cash for the meal, and you give me his card voucher?
Pourrais-je payer en liquide et récupérer son reçu?
- You can give me the voucher later.
- Vous me donnerai le reçu.
Here is thee voucher. it ´ s all clear, Mercedes and driver.
Voilà votre billet. Tout y est, la Mercedes et le chauffeur.
My Christmas Club voucher...
Mes bons de Noël...
If you need something, fill out a voucher for the store. They're in the admin office.
S'il vous manque quelque chose, allez au magasin avec un bon que vous faites faire au planning.
Voucher this, get it to the lab and get him to Narcotics.
Envoie ça au labo et emmène ce type aux Stups.
Urgent. Incoming articles get a voucher.
Tout ce qui arrive, faut un reçu!
Outgoing articles provide a voucher.
Tout ce qui part, faut un reçu!
Move any article without a voucher, they dock you!
Pas de reçu, t'as une retenue!
Folder-size, a yellow voucher!
Chemise, reçu jaune!
Parcel-size, a maroon voucher!
Paquet, reçu marron!
Chop-chop! Wrong color voucher and they dock you!
Mauvaise couleur, t'as une retenue!
I need that voucher! I told you a week ago it was important!
Je t'ai dit que c'était important!
I need the voucher now!
Il me faut ce reçu!
Want me to voucher that for intelligence?
Je le remets aux renseignements?
- Who turned that ledger in for voucher?
Qui a fait enregistrer cet agenda?
You can put in a voucher or whatever they call them.
Je l'ai dépensé pour le Service. Tu pourras faire une note de frais.
Pay voucher.
- Votre chèque.
Take this up to the secretarial pool on three! ASAP! Letter-size, a green voucher!
Lettre, reçu vert!
Where's my voucher?
Où est mon reçu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]