English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ V ] / Voulez

Voulez traducir francés

148,845 traducción paralela
What you mean?
Vous voulez dire quoi?
What can we get you?
Vous voulez quoi?
How nude do you want him?
Que voulez-vous qu'il enlève comme vêtements?
I'm driving to Texas if y'all want a ride.
Je m'en vais au Texas si vous voulez venir.
Ha-ha! I'm driving to Texas if y'all want a ride.
Je vais au Texas si vous voulez un chauffeur.
Guess you guys don't want a sequel.
Je suppose que vous ne voulez pas faire de suite.
Eh, sure, but before you go in there, do you want to see a cute picture of me, Sophie, and baby Barbara?
Bien sûr, mais avant que vous entriez, voulez-vous voir une photo mignonne de Sophie, bébé Barbara et moi?
Does anyone want one?
Vous en voulez?
You still want that, don't you?
Vous le voulez toujours?
Someone asked you a favor, and you wouldn't want that same person to see us cozy together on the dais.
Quelqu'un vous a demandé une faveur, et vous ne voulez pas que cette personne nous voit ensemble sur l'estrade.
You're free to go after Thayer if you want.
Allez sur Thayer, si vous le voulez.
Want a drink?
Vous voulez un verre?
Would you like a late check out?
Voulez-vous libérer votre chambre?
Well, if you'll excuse me, I have a golf lesson to get to.
Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, j'ai une leçon de golf.
All right, well, sit wherever.
Asseyez-vous où vous voulez.
What do you guys want?
Qu'est-ce que vous voulez?
Hey, hey. You wanna cut that out?
Vous voulez couper ça?
- Take whatever you want.
- Prenez ce que vous voulez.
Master, you don't mean to...
Maître, vous ne voulez pas dire que...
But we'll do whatever you want until number six comes along.
Mais nous ferons ce que vous voulez Jusqu'à ce que le numéro six arrive.
Just to be clear, I'm not gonna do whatever you want, so...
Pour être clair, je ne vais pas faire ce que vous voulez, donc....
You want to pop the hood on this van and see what's inside?
Vous voulez ouvrir le capot de cette camionnette et voir l'intérieur?
By "we" you mean Emily, right?
Par "nous", vous voulez dire Emily, pas vrai?
So, everyone loses their job, and you get exactly what you want?
Tout le monde perd son emploi, et vous obtenez exactement ce que vous voulez?
I mean, unless you guys want to go first.
A moins que vous voulez y aller d'abord.
What do you want to know?
Que voulez vous savoir?
What do you want us to do when we get there?
Que voulez-vous qu'on fasse arrivé là?
I'll tell you what you want to know... But I want a deal, you got me?
Je vais vous dire ce que vous voulez savoir... mais je veux un arrangement, d'accord?
If you want this deal, we need to know everything.
Si vous voulez cet accord, nous besoin de tout savoir.
Check the paper. Did you mean a lot of success?
Vous voulez dire beaucoup de réussite?
You want to take on a shot-in-the-dark drug case for a vigilante now?
Vous voulez prendre une affaire de drogue totalement arbitraire pour le compte d'un justicier maintenant?
- do you want to check out back?
- Voulez-vous vérifier à l'arrière? - Je suis dessus.
God, how hasn't he, is more like it.
Oh mon dieu, pourquoi il ne l'a pas fait vous voulez dire.
But if you really want to go there...
Mais si vous voulez vraiment y aller...
You want me to do nine different sketches?
Vous voulez que je fasse neuf croquis différents?
Then I guess I'll be on my way then. Mr. Johns, before you go, would you mind answering just a couple questions?
Monsieur Johns, avant de partir, voulez-vous répondre à quelques questions?
If you wanna know if your guys are brain eaters, just check their heart rate.
Vous voulez savoir si vos gars mangent des cerveaux, vérifiez leur fréquence cardiaque. Un bon conseil professionnel.
Bury your head in the sand if you want to.
Faite la sourde oreille si vous voulez. C'est dommage.
You wanna be bad cop?
Vous voulez être le mauvais flic?
- What do you want for it?
- Que voulez-vous en échange?
Want some advice from an old survivor?
Voulez-vous quelques conseils d'un ancien survivant?
And yet, you have chosen to wage a war against that reality.
Pourtant, vous voulez faire la guerre à cette réalité.
If you wish to free your own Cogs, that is your business.
Si vous voulez libérer vos propres Cogs, c'est votre décision.
Whatever you say.
Comme vous voulez.
So you want me to be the mouthpiece for your bullshit?
Donc vous voulez que je sois le porte-parole de vos conneries?
You want to see my thighs?
Vous voulez voir mes cuisses?
I'll do whatever you want.
Je ferai tout ce que vous voulez.
The last guy just died, screaming in agony, and you want to try it again?
Cet homme vient de mourir dans d'atroces souffrances, et vous voulez recommencer?
She's as annoying as she was five minutes ago. See? Now what do you people want?
Maintenant qu'est-ce que vous voulez?
What do you need us for?
Que voulez-vous de nous?
Access.
Vous voulez les avantages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]